文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·洪咨夔传》阅读练习及答案

        宋史
        (一)文言文阅读(19分)
        阅读下面的文言文,完成4-7题。
        洪咨夔,字舜俞,於潜人。嘉定元年进士,授如皋主簿,寻试为饶州教授。作《大治赋》,楼钥赏识之。授南外宗学教授,以言去。丁母忧,服除,应博学宏词科,直院庄夏举自代。
        崔与之帅淮东,辟置幕府,边事纤悉为尽力。丘寿隽代与之为帅,金人犯六合,扬州闭门设守,咨夔亟诣寿隽言曰:“金人忌楚,必未至扬,乃先自示弱,不特淮左之人心动,而金人且骄必来矣。第当远斥堠,精间探,简士马,张外郡声援而大开城门,晏然如平时。若金人果来犯,某当身任之。”寿隽愧谢。已而金人果遁。山阳兼帅事青州张林清献铜钱二十万缗,咨夔谓宜以所献就犒其军,如唐魏博故事,使无轻量中国心。帅乃令输其半,林清亦不复来。
        与之帅成都,请于帝,授咨夔籍田令、通判成都府。与之为制置使,首檄咨夔自近,辞曰:“今当开诚心、布公道,合西南人物以济国事。”卒不受,惟以通判职事往来效忠,蜀人高之。寻知龙州。州岁贡麸金,率科矿户,咨夔曰:“将奉上乃厉民乎?”出官钱市之。江油之民岁戍边,复苦餫饷,为请于制、漕司免之。毁邓艾祠,更祠诸葛亮,告其民曰:“毋事仇雠而忘父母。”
        后擢殿中侍御史,会王定入台察,力诋蒋重珍,咨夔乃按定疾视善良,乞罢之。越三日,左迁定,而擢咨夔中书舍人,寻兼权吏部侍郎,与真德秀同知贡举,俄兼直学士院。时咨夔口疡已深,复上疏谓当引咎悔过,且乞祠。帝曰:“卿在朝多有裨益,何轻去?”帝勉留之,迁吏部侍郎兼给事中。奏:“比徇私成俗,化实未更,所恃以一公铄万私者,独陛下耳,而好乐营缮,亲厚近属,保护旧臣,若未能无所系累。”上在位
        逾一纪,国本未立,未有敢深言之者,咨夔乞择宗室子养之,并为济王立后。
        (节选自《宋史·洪咨夔传》,有删节)
        【注】 ①宋代入翰林学士院而未授学士职者称“直院”。②台察:御史台察院的简称。御史台是唐代中央设置的相对独立的监察机构,御史台以御史大夫为长官,两位御史中丞为辅佐,下设台院、察院、殿院。
        4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)(  )
        A.崔与之帅淮东,辟置幕府          辟:开辟
        B.咨夔亟诣寿隽言曰  亟:立即,迅速
        C.如唐魏博故事,使无轻量中国心  故事:旧例,先例
        D.比徇私成俗,化实未更  比:比来,近来
        5.以下各组句子中,全都表现洪咨夔敢于直言的一组是(3分)(  )
        ①授南外宗学教授,以言去 ②金人果来犯,某当身任之 ③今当开诚心、布公道,合西南人物以济国事 ④江油之民岁戍边,复苦餫饷,为请于制、漕司免之 ⑤时咨夔口疡已深,复上疏谓当引咎悔过 ⑥比徇私成俗,化实未更,所恃以一公铄万私者,独陛下耳
        A.①③⑥               B.①④⑤
        C.②③④                                                          D.②⑤⑥
        6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)(  )
        A.嘉定中,崔与之主管淮东安抚司事,筹划边防。时金人南侵六合,扬州形势危急,咨夔献策,金人得知扬州防备严密,不攻而遁。
        B.后为成都路通判,洪咨夔拒不阿附崔与之;江油一带的百姓因苦于戍边和运粮之苦,他就请制置、漕运司免除了这些苦役。
        C.洪咨夔弹劾刚进入御史台察院的王定,主要是因为他诋毁蒋重珍,朝廷贬谪王定后,洪咨夔也随之被提拔。
        D.皇上在位十二年,风俗没有太大的改变,在大臣们无人敢上书直言的情况下,洪咨夔上奏章,给皇上指出了徇私成风的恶俗。
        7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)州岁贡麸金,率科矿户,咨夔曰:“将奉上乃厉民乎?”出官钱市之。(5分)
        译文: __________________________________________________________
        ________________________________________________________________________
        (2)后擢殿中侍御史,会王定入台察,力诋蒋重珍,咨夔乃按定疾视善良,乞罢之。(5分)
        译文:___________________________________________________________________
        _____________________________________________________________________
         
        答案:
         
        4.A 本题考查理解常见文言实词在文中的含义的能力。A项,辟:征召。
        5.A 本题从分析品质的角度考查筛选信息的能力。②说明洪咨夔敢于担当责任;④说明洪咨夔为民请命;⑤是说洪咨夔借病急流勇退。
        6.B 江油一带的百姓苦于戍边和运粮之苦,洪咨夔请求免除这件事发生在他做龙州知州时,而不是“为成都路通判”时。
        7.解析:本题考查理解并翻译文中的句子的能力。第(1)句“科”,指征税;“厉”,指损害。第(2)句“擢”,指提拔;“诋”,诋毁;“按”,查罪。
        答案:(1)龙州每年进贡碎金,全都征自矿户,洪咨夔说:“只为进贡竟然损害老百姓吗?”拿出官府的钱来上交。
        (2)后来升任殿中侍御史,恰逢王定进入御史台察院,极力诋毁蒋重珍,洪咨夔于是查办王定鄙视良善,请求罢免他。
        【参考译文】 
        洪咨夔,字舜俞,於潜县人。嘉定元年考中进士,授官如皋主簿,不久做了饶州教授。著写《大治赋》,楼钥非常看重他。又授官南外宗学教授,因敢于直言而离官。母亲病故,服孝期满,参加博学宏词科考,直院庄夏举荐他来代替自己。
        崔与之主管淮东安抚司事,征召洪咨夔入幕府,边防事无巨细都尽心竭力。丘寿隽代替崔与之做边帅,金兵南侵六合,扬州关闭城门派人把守,咨夔立即前往拜见丘寿隽,对他说:“金兵害怕攻击,一定不能到达扬州,竟先自己向人示弱,(这样做)不只淮左人心浮动,金兵也将因此会自侍强大前来进攻。只应当让哨探远去,减少明哨设置,兵马不动,声张外援将要到来,大开城门,像平时那样安宁。如果金兵果然来进犯,我将亲身作战。”丘寿隽非常惭愧,谢罪不已。不久,金兵果然逃跑。山阳兼帅事青州的张林清献出二十万缗铜钱,洪咨夔认为应当把这些钱财用来就地犒劳大军,就像唐朝时魏博的做法,使他们不轻易看轻中原地区的军心。丘寿隽于是让他们交出一半,张林清也不再来。
        崔与之主管成都安抚司事,向皇帝请求,授予洪咨夔籍田令、通判成都府等官职。崔与之做制置使,首先发文让洪咨夔靠近自己,洪咨夔辞谢说:“现在应当开诚布公,联合西南人才来成就国家大事。”最终也没有接受,只是以通判职事的身份往来效忠,蜀地人非常尊崇他。不久做了龙州知州。龙州每年进贡碎金,全都出自矿户,洪咨夔说:“只为进贡竟然损害老百姓吗?”拿出官府的钱来上交。江油的老百姓每年戍守边地,苦于运送粮饷,洪咨夔为他们向制置、漕运司请求免除了戍边和运粮苦役。毁掉邓艾的祠堂,重建诸葛亮祠,告诉当地的百姓:“不要侍奉仇人而忘记了恩人。”
        后来升任殿中侍御史,恰逢王定进入御史台察院,极力诋毁蒋重珍,洪咨夔于是查办王定鄙视良善,请求罢免他。过了三天,王定被贬谪,而提拔洪咨夔为中书舍人,不久又暂代吏部侍郎,同真德秀一起掌管贡选,随后又兼任直学士院。当时洪咨夔口疡病非常厉害,上书请求辞职在家悔过,并乞求守祠堂。皇帝说:“你在朝堂之上有很多益处,为何轻言离去?”皇帝勉励他让他留下来,升任吏部侍郎兼给事中。上奏说:“近来徇私之风成俗,教化实际上还没有改变,所靠的就是把公家的分给个人,这只有陛下您啊,并且喜好音乐到处营建,亲近身边的人,保护老臣,好像不能无所牵累。”皇上在位超过十二年,国家的根本未能建立,不曾有敢于直言的,洪咨夔请求选宗室中孩子养育起来,并给济王立后。
         
         



        相关文言文练习
        《宋史·赵瞻传》(二)《宋史·刘文质传》
        《宋史·史浩传》(二)《宋史·倪思传》(二)
        《宋史·韩琦传》(三)《宋史·胡寅传》
        《宋史·陈禾传》(三)《宋史·赵普传》(二)
        《宋史·王随传》(二)《宋史·晏敦复传》(二)
        《宋史·张旨传》(二)《宋史·姚坦传》
        《宋史·张枃传》《宋史·任福传》
        《宋史·汪藻传》《宋史·项安世传》
        《宋史·刘颖传》(二)《宋史·曾巩传》(二)
        《宋史·薛季宣传》《宋史﹒王安石传》《宋史论》《王荆公》
        《宋史·王安石传》《宋史·司马光传》《宋史·谢方叔传》
        《宋史·欧阳修传》(五)《宋史·范仲淹传》(三)
        《宋史· 赵子崧传》阅读练习衣答案(二)《宋史·欧阳修传》(四)
        《宋史·程颐传》(二)《宋史·郑獬传》
        《宋史·黎州诸蛮》《宋史·陈若拙传》
        《宋史·英宗宣仁圣烈高皇后》《宋史·宋偓传》
        《宋史·王质传》《宋史·陈咸传》(二)
        《宋史·洪迈传》(二)《宋史·刘承规传》(二)
        《宋史·彭思永传》《宋史·晏敦复传》
        《宋史·廖德明传》《宋史·张雍传》
        《宋史·太祖本纪》(二)《宋史纪事本末·王安石变法》
        《宋史·张运传》《宋史·陈尧叟传》
        《宋史·石公弼传》《宋史·陆游传》
        《宋史·高登传》《宋史·王遂传》
        《宋史·刘安世传》(二)《宋史·赵与欢传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569