文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋献骊姬》阅读练习及答案

        刘向

        阅读下面的文言文,完成9~12题。

        晋献骊姬
        刘向
           骊姬者,骊戎之女,晋献公之夫人也。初,献公娶于齐,生秦穆夫人及太子申生,又娶二女于戎,生
        公子重耳、夷吾。献公伐骊戎,克之,获骊姬以归,生奚齐、卓子。
            骊姬嬖于献公,齐姜先死,公乃立骊姬以为夫人。骊姬欲立奚齐,乃与弟谋逐太子与二公子。于是骊
        姬乃说公曰:“曲沃,君之宗邑也;蒲与二屈,君之境也。不可以无主。无主,则开寇心。夫寇生其心,
        民慢其政,国之患也。若使太子主曲沃,二公子主蒲与二屈,则可以威民而惧寇矣。”遂使太子居曲沃,
        重耳居蒲,夷吾居二屈。
            骊姬既远太子,乃夜泣。公问其故,对曰:“吾闻申生为人,甚好仁而强,甚宽惠而慈于民,今谓君
        惑于我,必乱国,无乃以国民之故,行强于君,君未终命而殁,君其奈何?胡不杀我,无以一妾乱百姓。”
        公曰:“惠其民而不惠其父乎?”骊姬曰:“为民与为父异。夫杀君利民,民孰不戴。虽其爱君,欲不胜也。
        君不早图,祸且及矣。”公惧曰:“奈何而可?”骊姬曰:“君何不老而授之政。彼得政而治之,殆将释君乎?”
        公曰:“不可,吾将图之。”由此疑太子。骊姬乃使人以公命告太子曰:“君梦见齐姜,亟往祀焉。”申生祭
        于曲沃,归福于绛,公田不在,骊姬受福,乃置鸩于酒,施毒于脯。公至,召申生将胙。骊姬曰:“食
        自外来,不可不试也。”覆酒于地,地坟,申生恐而出。骊姬与犬,犬死;饮小臣,小臣死之。骊姬乃仰
        天叩心而泣,见中生哭曰:“嗟乎!国,子之国,子何迟为?君有父恩i忍之,况国人乎?弑父以求利人,孰
        利之?”献公使人谓太子曰:“尔其图之。”太傅里克曰太子入自明可以生不则不可以生太子曰吾君老矣若
        入而自明则骊姬死吾君不安。”遂自经于新城庙。
            公遂杀少傅杜原款。使阉楚刺重耳,重耳奔狄。使贾华刺夷吾,夷吾奔梁。尽逐群公子,乃立奚齐。
        献公卒,奚齐立,里克杀之。卓子立,又杀之。乃戮骊姬,鞭而杀之。
                                                           (选自刘向《列女传》卷七,有删节)
        [注]①归福,奉献祭肉。②胙:祭祀时用的肉。
        9.对下列句子中加点词的解释,不正确的是
          A.骊姬既远太子      远:使……远离
          B.吾将图之          图:谋划
          C.公田不在          田:通“畋”,打猎
          D.遂自经于新城庙    经:经过
        10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是
           A.则可以威民而惧寇矣          有如此之势,而为秦人积威之所劫
           B.今谓君惑于我                此非曹孟德之困于周郎者乎
           C.祸且及矣                    且以一璧之故,逆强秦之欢
           D.骊姬乃使人以公命告太子日    斧斤以时人山林
        11.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
           A.太傅里克曰/太子入自明可以生不/则不可以生/太子曰/吾君老矣/若入而自明/则骊姬死/吾君不安
           B.太傅里克曰/太子入自明可以生/不则不可以生/太子曰/吾君老矣/若入而自明则骊姬死吾君/不安
           C.太傅里克曰/太子入自明可以生/不则不可以生/太子曰/吾君老矣/若入而自明/则骊姬死/吾君不安
           D.太傅里克曰/太子入自明可以生不/则不可以生/太子曰/吾君老矣/若入而自明/则骊姬死吾君/不安
        12.下列对原文有关内容的理解与分析,表述不正确的一项是
            A.骊姬劝说献公让申生镇守曲沃,让重耳镇守蒲城,让夷吾镇守二屈,其真实目的并非加强宗邑和边境的防守,而是为立奚齐为太子创造条件。
            B.骊姬是一个性格复杂的女人。对太子申生为人评价的言辞,显示了她的险恶用心;劝献公为防止国家混乱而杀死她,又表明她能为国家大局着想。
            C.在献公对太子起疑心之后,骊姬欺骗太子祭祀母亲齐姜,并借机下毒陷害太子。由于太子忠厚,没有亲自前去辩白,她的诡计终于得逞。
            D.骊姬工于心计,她的阴谋在精心设计下一步一步得到了实现,但这不仅让晋国付出了极其沉重的代价,也给自己与儿子招来了杀身之祸。
         
        13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
           (1)无主,则开寇心。夫寇生其心,民慢其政,国之患也。(5分)
         
        (2)无乃以国民之故,行强于君,君未终命而殁,君其奈何?(5分)
         
        答案:
        9.D(经:缢死)
           10.B(均为介词,表被动(引出被动行为的施事者)。A连词,表并列,又/连词,表转折,却。C副
        词,将要/连词,况且。D介词,用/介词,按照)
            11.C
            12.B(“劝献公为防止国家混乱而杀死她”,表现了骊姬工于心计,同样说明她用心险恶)
            13.(1)没有主政者,就会让敌寇产生侵扰的念头。敌寇产生侵扰的念头,老百姓轻视政令,这是国
        家的祸患。(5分。“开”“慢”“政”各1分,“国之患也”判断句式1分,句意通顺1分)
            (2)恐怕他会因国民的原因,对您采取强硬措施,您不能享尽天年而死,您将怎么办?(5分。“行强”
        “终命”“殁”各1分,“君其奈何”疑问句式1分,句意通顺1分)
         
        附:文言文参考译文:
           骊姬,是骊戎女子,晋献公的夫人。当初,晋献公从齐国娶妻,生了秦穆夫人和太子申生,又从戎娶了两个女子,生了公子重耳与夷吾。晋献公讨伐骊戎,战胜了它,俘获了骊姬然后回国,生了奚齐与卓子。  骊姬被献公宠幸,齐姜在这之前就死了,献公就立骊姬为夫人。骊姬想立奚齐为太子,于是与她的妹妹谋划使太子与两位公子离开都城。于是骊姬就劝说献公说:“曲沃是您宗庙所在的地方,蒲城与南北二屈,是您的边境地区。这些地方都没有主政者。没有主政者,就会让敌寇产生侵扰的念头。敌寇产生侵扰的念头,老百姓轻视政令,这是国家的祸患。如果让太子镇守曲沃,两位公子镇守蒲城和南北二屈,就既可以威震百姓,又可令敌寇畏惧。”于是让太子镇守曲沃,重耳镇守蒲城,夷吾镇守南屈和北屈。骊姬在使太子远离都城后,夜里就哭泣。献公问其中原因,骊姬回答说:“我听说申生为人,喜欢仁爱而且能力强,对待百姓非常宽厚慈惠,他现在认为您受我蛊惑,这一定会使国家混乱,恐怕他会因为国民的原因,对您采取强硬措施,您未享尽天年而死,您打算怎么办?何不杀了我,不要因我而让百姓混乱。”献公说:“他对百姓慈惠,难道对他的父亲会不慈惠吗?”骊姬说:“对百姓和对父亲可不一样。杀了您而对百姓有好处,百姓谁不拥护他?即使他爱您,但也很难战胜欲望啊。您不早做打算,大祸即将来到。”献公恐惧地说:“那我怎么办才好?”骊姬说:“您何不告老退位,把政权交给他。他得到了权力亲自治理国家,也许会放过您吧。”献公说:“那不行,我将再做打算。”献公从此开始怀疑太子。骊姬于是派人以献
        公的名义告诉太子说:“你父亲梦见你母亲齐姜,你速去祭祀。”申生在曲沃祭祀,在都城绛奉献酒、祭肉给献公,献公打猎不在,骊姬接受了奉献的酒肉,于是把鸩毒掺入酒中,在肉脯中加了毒药。献公回来。召申生呈上祭祀的酒肉,骊姬说:“这些食物从外面送来,不能不试验一下再吃。”把酒倒在地上,地面隆起土包,申生害怕就出来了。骊姬把肉给狗吃,狗就死了;把酒给小吏喝,小吏也死了。骊姬于是仰天捶
        胸流下了眼泪,见到中生哭着说:“唉!国家,是你的国家,你怎么认为做国君晚了呢?国君对你有养育之
        恩,你都狠心杀他,何况是对待国人呢!杀掉自己的父亲来谋求利于他人,谁会(最终)得利呢?”献公派人
        对太子说:“你自己看着办吧。”太傅里克说:“如果太子进宫说明白这件事,或许可以活命;否则,不可以活命。”太子说:“父王老了,如果我面见父王,进宫为自己辩白,那骊姬就得死了,父王会心里不安的。”于是申生在新城庙中自缢而死。
            献公于是杀掉了少傅杜原款。派阉楚刺杀重耳,重耳逃到狄。派贾华刺杀夷吾,夷吾逃到梁。放逐所有公子,于是立奚齐为太子。献公死了以后,奚齐继位,里克杀死了他。卓子继位,里克又杀死了他。于是戳杀骊姬,用鞭子抽打至死。



        相关文言文练习
        《明史·李汝华传》《宋史·刘颖传》
        王士祯《登燕子矶》《晋书·石鉴列传》
        文天祥《游文山观大水记》《赵简子传》
        《宋史·文天祥传》《资治通鉴·公孙度传》
        《宋史·黄洽传》刘向《新序·杂事四》
        《魏文侯谓李克曰》《汉书·张骞传》
        《宋史·赵禼传》《元史·梁曾传》
        欧阳修《与高司谏书》《明史·仇钺传》
        苏轼《赵清献公神道碑》《晋书·王导传》
        《赵襄子饮酒》《南史·张行信传》
        《魏文侯问李克》《元史·王都中传》
        《桓公与管仲、鲍叔、宁戚饮酒》姚鼐《答翁学士书》
        《元史·姜彧传》文同《屯田郎中石君墓志铭》
        《新唐书·王沛传》《新唐书·源乾曜传》
        《说苑·政理》童轩《治溷生传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569