文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新唐书·长孙无忌传》阅读练习及答案

        新唐书
        4.文言文阅读
        阅读下面一篇文言文,完成文后的问题。
          长孙无忌,字辅机。性通悟,博涉书史。始,高祖兵度河,进谒长春宫,授渭北道行军典签。从从秦王①征讨有功,累擢比部郎中、上党县公。
            皇太子建成毒王,王病,举府危骇。乃遣无忌阴召房玄龄、杜如晦定计。无忌与尉迟敬德、侯君集平之。王为皇太子,授左庶子。即位,迁吏部尚书,以功第一,进封齐国公。
            突厥颉利可汗已盟而政乱,诸将请遂讨之。无忌曰;“今我务戢兵,待夷狄至,乃可击。使遂弱,且不能来,我又何求?臣谓按甲存信便。”帝曰:“善。”然卒取突厥。
            太子承乾废,帝欲立晋王,未决,坐两仪殿,群臣已罢,独留无忌、玄龄、绩言东宫事。帝曰:“我欲立晋王。”无忌曰:“谨奉诏,异议者斩!”于是遂定。以无忌为太子太师、同中书门下三品,“同三品”自此始。
            二十三年,帝疾甚,召入卧内,帝引手扪无忌颐,无忌哭,帝感塞,不得有所言。翌日与遂良入受诏有顷崩方在离宫皇太子悲恸无忌曰大行以宗庙社稷属殿下宜速即位从因秘不发丧,请还宫。
            太子即位,是为高宗。帝欲立武昭仪为后,无忌固言不可。帝密以宝器锦帛十余车赐之,又幸其第,擢三子皆朝散大夫,昭仪母复诣其家申请。许敬宗数劝之,无忌厉色折拒。帝后召无忌、遂良及于志宁言后无息,昭仪有子,必欲立之者。无忌已数谏,即曰:“先帝付托遂良,愿陛下访之。”遂良极道不可,帝不听。
        后既立,以无忌受赐而不助己,衔之。敬宗揣后指,阴使洛阳人李奉节上无忌变事,与侍中辛茂将临按,傅致反状。帝惊曰:“将妄人构间,殆不其然。”敬宗具言:“反迹已露,陛下不忍,非社稷之福。”帝终不质问。遂下诏削官爵封户,以扬州都督一品俸置于黔州。后数月,无忌投缳卒。自是政归武氏,几至亡国。
            上元元年,追复官爵,以孙元翼袭封。文宗开成三年,诏曰:“每览国史至太尉无忌事,未尝不废卷而叹。”
        (选自《新唐书•长孙无忌传》,有删改)
        【注】①秦王,即唐太宗李世民。
        (1)对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是  
        A.累擢比部郎中、上党县公 擢:提拔,提升
        B.乃遣无忌阴召房玄龄、杜如晦定计 阴:暗地里
        C.然卒取突厥 卒:士卒
        D.上元元年,追复官爵 复:恢复
        (2)下列对文中字体加线的语句的断句,正确的一项是  
        A.翌日与遂良入/受诏有顷崩/方在离宫/皇太子悲恸/无忌曰/大行/以宗庙社稷属殿下/宜速即位
        B.翌日/与遂良入受诏/有顷/崩/方在离宫/皇太子悲恸/无忌曰/大行以宗庙社稷属殿下/宜速即位
        C.翌日/与遂良入受/诏有顷/崩/方在离宫/皇太子悲恸/无忌曰/大行以宗庙社稷属殿下/宜速即位
        D.翌日与遂良入受诏/有顷/崩/方在离宫/皇太子悲恸/无忌曰/大行/以宗庙社稷属殿下/宜速即位
        (3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是  
        A.长孙无忌做事果断,敢作敢为。皇太子建成加害秦王李世民,他就和尉迟敬德、侯君集一起平定了太子,李世民登上帝位后,他权力支持,晋王得以成为太子。
        B.长孙无忌辅佐皇帝,备受重用。他辅佐李世民做太子,李世民登上帝位后,授予他左庶子,进封齐国公。李世民病危,他和褚遂良一起受诏。
        C.长孙无忌坚持己见,结局悲惨。对于立武昭仪为皇后,他始终反对,即使皇帝示以恩宠,他也不让步;最终被许敬宗构陷,以致上吊自尽。
        D.长孙无忌有功于朝廷,终被昭雪。上元元年时,追复长孙无忌官爵,让其孙元翼袭封;文宗也曾说他每读国史,谈到无忌事就废卷而叹。
        (4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)高祖兵度河,进谒长春宫,授渭北道行军典签。
        (2)后既立,以无忌受赐而不助己,衔之。
         
         
        答案:
        解答】(1)C  但后来还是征伐了突厥.卒:最终,最后.
        (2)B    “翌日”“有顷”都是时间副词,作状语,前后都需断句,排除A、C、D.句子翻译为:第二天,与褚遂良进宫接受诏书.过了一会,就逝世了.当时在离宫,皇太子李治极度悲哀,长孙无忌说:“刚逝世的皇帝把朝廷、国家交给殿下,应该迅速登位.
        (3)B    “李世民登上帝位后,授予他左庶子”错,根据原文“王为皇太子,授左庶子.即位,迁吏部尚书”,意思是“秦王当了皇太子,任命长孙无忌为左庶子.秦王登帝位后,提升他为吏部尚书”.
        (4)①兵:军队;河:黄河;谒:拜见;授:被授予.句子翻译为:唐高祖率领军队渡过黄河,(长孙无忌)来到长春宫拜见高祖,被(高祖)授予渭北道行军典签.
        ②后:皇后;既:已经、在…之后;以:因为;衔:怀恨.句子翻译为:(武昭仪)被立为皇后后,因为长孙无忌受到封赐却不帮助自己(做皇后),(对长孙无忌)怀恨在心.

        答案:
        (1)C
        (2)B 
        (3)B
        (4)①唐高祖率领军队渡过黄河,(长孙无忌)来到长春宫拜见高祖,被(高祖)授予渭北道行军典签.
        ②(武昭仪)被立为皇后后,因为长孙无忌受到封赐却不帮助自己(做皇后),(对长孙无忌)怀恨在心.

        参考译文:
               长孙无忌字辅机,秉性豁达机敏,博览文史典籍.当初,高祖率领义军渡过黄河时,长孙无忌到长春宫晋见高祖,被任命为渭北道行军典签,跟随秦王李世民征战有功,官职做到比部郎中,封为上党县公.
          皇太子李建成投毒暗害秦王,秦王中毒病重,全秦王府都感到凶险惊骇.才派长孙无忌暗中召集房玄龄、杜如晦商定计谋.长孙无忌与尉迟敬德、侯君集平息了祸乱.秦王当了皇太子,任命长孙无忌为左庶子.秦王登帝位后,提升他为吏部尚书,因为功劳第一,晋封为齐国公.
          突厥的颉利可汗与唐朝结盟后发生了政治动乱,众将领请求趁机征讨.长孙无忌说:“现在我朝致力于和平,等突厥进犯,才能还击.假使他们就此削弱,将来不能进犯,我们还有何求呢?我认为按兵不动保持信用为好.”太宗说“:好.”但后来还是征伐了突厥.
          太子李承乾被废,太宗想立晋王李治为太子,还没有决定,在两仪殿坐朝,群臣退朝后,只留下长孙无忌、房玄龄商议立太子的事,长孙无忌说“:谨奉诏命,持异议者斩!” 于是就决定了.太宗委任长孙无忌为太子太师、同中书门下三品,“同三品”的职位就是从这时才有的.
          贞观二十三年,太宗病危,召长孙无忌到卧室内,伸手摸着他的脸,长孙无忌哭泣着,太宗激动得气息哽咽说不出话.第二天,与褚遂良进宫接受诏书.过了一会,就逝世了.当时在离宫,皇太子李治极度悲哀,长孙无忌说:“刚逝世的皇帝把朝廷、国家交给殿下,应该迅速登位.”为保守太宗逝世的秘密,暂不发表讣告,请太宗的灵车回到皇宫.
          太子登皇帝位,这就是高宗.高宗想立武昭仪为皇后,长孙无忌坚持说不行.高宗秘密地把十多车珍贵的器物、锦缎、丝绸赏赐给他,又亲自上门探望他,把他的三个儿子都提拔为朝散大夫,武昭仪的母亲又到他家申述请求.许敬宗多次劝说他,长孙无忌都严词厉色拒绝了.高宗后来召见长孙无忌、褚遂良和于志宁说明皇后没有子女,武昭仪有儿子,是一定要立她的原因.长孙无忌多次劝谏无效,就说:“先帝把您托付给遂良,希望陛下听听他的意见.”褚遂良极力说不行,高宗仍然不听.
          武昭仪立为皇后以后,因为长孙无忌接受了赏赐却不帮助自己,怀恨在心.许敬宗猜到武后的心思,暗中指使洛阳人李奉节向高宗诬告长孙无忌谋反,与侍中辛茂将办理此案,教他编造长孙无忌谋反的情由.高宗震惊地说“:怕是奸邪的人挑拨离间,大概不是这样.”许敬宗陈述说:“谋反的迹象已暴露了,陛下心软,不是国家的福气.” 高宗始终没有对质审问长孙无忌.于是下令削去官爵封地,给予扬州都督一品官的俸禄流放到黔州.几个月后,长孙无忌上吊自缢.从此后政权被武氏家族夺去,唐朝差点亡国.
          高宗上元元年,恢复了长孙无忌的官职爵位,让他的孙子长孙无翼继承封爵.文宗李昂开成三年,下诏书说“:阅读本朝史料,每当读到有关太尉长孙无忌的事情,总是掩卷叹息.



        相关文言文练习
        《新唐书·张孝忠传》《新唐书·王求礼传》(二)
        《新唐书·李绅传》(二)《新唐书·杜甫传》(三)
        《新唐书·魏征传》(三)《新唐书·孔戣传》(二)
        《新唐书·李袭誉传》《新唐书·王重荣传》
        《新唐书·李渤传》《新唐书·张弘靖传》
        《新唐书·韩休传》(二)《新唐书·高俭传》
        《新唐书·韩愈传》(三)《新唐书·张文瓘传》(二)
        《新唐书·卢坦传》《新唐书·宗楚客传》
        《新唐书·李光弼传》(二)《新唐书·萧颖士传》(二)
        《新唐书·萧颖士传》《新唐书·陆贽传》
        《新唐书·李贺传》《旧唐书·李贺传》《李贺小传》《新唐书·裴行俭传》(二)
        《新唐书·柳浑传》《新唐书·宋璟传》
        《新唐书·张志和传》《新唐书·杜甫传》《新唐书·李白传》
        《新唐书·路隋传》(二)《新唐书·杜悰传》
        《新唐书·高元裕传》《新唐书·戴胄传》
        《新唐书·杨玚传》《新唐书·萧嵩传》
        《新唐书·李靖传》(二)《新唐书·严郢传》
        《新唐书·袁高传》《新唐书·裴度传》(二)
        《新唐书·魏征传》(二)《新唐书·郭子仪传》《旧唐书·郭子仪传》对比
        《新唐书·张九龄传》(二)《新唐书·卢怀慎传》
        《新唐书·路岩传》《新唐书·苏瑰传》
        《新唐书·长孙无忌传》(二)《新唐书·徐敬业传》
        《新唐书·李嗣业传》《新唐书·李石传》
        《新唐书·丘和传》《新唐书·杜甫传》(二)
        《新唐书·房琯传》《新唐书·李敬业传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569