文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        张惠言《承拙斋家传》阅读练习及答案

        张惠言
        承拙斋家传
        张惠言(清)
        承君名任,字是常,自号拙斋先生。父兑,以孝闻,事在郡志。
        拙斋学于宜兴杭生,通五经四子书,泛览百家,为诗、古时文,然以躬行为务。补学生员,九试于乡,不得举。以所学授生徒,终其身。作《爱吾庐记》以自述,其辞曰:“爱吾庐者,拙斋先生读书处也。破屋数椽,不蔽风日;方庭侷武①,无佳葩奇卉,可从娱目。有书数千卷,先生昼夜讲习其中。有四子一孙,各授一经,日与辨析疑义。使为歌诗文辞,点笔②以为乐。役使无童仆,客有至者,则延入,蔬食相对,与之论古圣贤,若晤之几席也。先生以致知格物为基址,以身体力行为堂奥,以惩忿窒欲为墙垣,以推己及人为门户,以书策吟咏为园囿。保吾墨,全吾真,处而安焉,入而自得焉,盖不足为外人道也。”其指趣如此。常语学者曰:“文词小伎,于身心何所益,读圣贤书,如此尔耶?”子志,试礼部,濒行,命之曰:“行已有耻,立身之大端也。得失之际,慎之!”志兄弟皆恂谨力学,父之教也。著《四书质疑录》《拙斋集》若干卷,时文若干篇。年六十有六,嘉庆三年三月十五日卒。
        【注】①侷武:空间逼仄、狭小。②点笔:圈画改订诗文。
        1.解释下列句中加点的词
        ⑴九试于乡,不得举(   )
        ⑵客有至者,则延入(   )
        ⑶常语学者曰(   )       
        ⑷于身心何所益(   )
        2.把下面的句子译成现代汉语。
        ⑴爱吾庐者,拙斋先生读书处也。
        译文:
        ⑵使为歌诗文辞,点笔以为乐。
        译文:
        ⑶处而安焉,入而自得焉,盖不足为外人道也。
        译文:
        3.承拙斋先生是一个怎样的人?请结合内容分条说明。


        参考答案:
        1.
        ⑴任用,选拔
        ⑵领,邀请
        ⑶告诉,对……说
        ⑷好处

        2.
        ⑴爱吾庐是拙斋先生读书的地方。
        ⑵让儿孙写作诗歌文章,以圈点批改为乐趣。
        ⑶处在这个地方就心思安宁,进入(房屋)就怡然自得,这些都不值得对外面的人说。

        3.
        ⑴博览群书,身体力行
        ⑵安贫乐道,不慕荣利
        ⑶教诲子孙,乐此不疲
        ⑷凭借读书授课,意在修养身心
        ⑸勤奋著书
        ⑹热情好客。


        【参考译文】
        承君,名任,字是常,自号拙斋先生。他的父亲叫承兑,因为孝顺闻名乡里,从事编写地方志的工作。
        承拙斋在宜兴向杭生老师学习,精通五经四书,广泛地涉猎诸子百家,写诗歌、八股文等,并且把亲自做事当作自己的追求。补学生员,参加了九次乡试,都没有考中。借所学的知识教授学生,终老一生。作《爱吾庐记》来自我表述,文章的内容是:“爱吾庐是承斋先生读书的地方。有几间破旧的房屋,不能遮蔽风雨、太阳;庭院 狭小,没有奇葩异卉可以娱乐眼睛。有书几千卷,先生在房屋中昼夜讲习。有四个儿子一个孙子,分别授予一部经书,每天和他们辨析所学文章中的问题。让他们写诗歌文辞,以圈点他们的文章为乐趣。没有童仆使唤,有到爱吾庐的人,就请进来,用粗陋的饭食招待,相对而坐,与他们谈论古今圣贤之人,就像在几案边会晤一样。先生用穷究事物的原理获得知识作为地基,用身体力行来登堂入室,用惩戒怨恨、遏制欲望为院墙,用设身处地地为他人着想为门户,用读写书策、吟咏诗歌为花园。保全我没有受到尘俗玷污的本性,处于这个地方就心情安定,进入这个地方就自得其乐,这些是没有必要向其他人说的。”他的乐趣就是这样。他常常对学生说:“文章、诗歌的词句文法都是小技艺,对身心有何好处?读圣贤书,难道就像这样吗?”他的儿子承志,进京参加会试。临行前,承拙斋告诉他:“立身行事要有羞耻之心,这是安身立命的根本,在得失之间,要慎重对待!”承志的兄弟都恭顺谨慎、努力学习,这都是他们的父亲教的。承拙斋写有《四书质疑录》《拙斋集》若干卷,八股文若干篇。享年六十六岁,在嘉庆三年三月十五日去世。 



        相关文言文练习
        《晋书·景帝纪》《反经·忠疑》
        《新唐书·杨恭仁传》《明史·金幼孜传》
        张惠言《济南知府庄君传》《明史·翁正春传》
        袁宗道《读渊明传》《隋书·史祥传》
        《明史·吴百朋传》《明史·沈纮传》
        《新唐书·崔涣传》张惠言《送徐尚之序》
        《宋史·赵雄传》《明史·陈有年传》
        张惠言《书山东河工事》张惠言《先府君行实》
        《周维城传》《宋书·臧质传》
        曾巩《送李材叔知柳州序》《元史·焦德裕传》
        《清史稿·李天馥传》《宋史·李继昌传》
        张惠言《陈长生传》《于令仪不责盗》
        《宋史·朱震传》《明史·李充嗣传》
        《松江府通判许君传》《新唐书·毕诚传》
        《霍丘知县阳湖左君》《周书·于翼传》
        《送张文在分发甘肃序》《明史·陈以勤传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569