文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《魏书·于栗磾传》阅读练习及答案
魏书
于栗磾,代人也。能左右驰射,武艺过人。登国中,拜冠军将军,假新安子。后与宁朔将军公孙兰领步骑二万,潜自太原从韩信故道开井陉关路,袭慕容宝于中山。既而车驾后至,见道路修理,大悦,即赐其名马。及赵魏平定,太祖置酒高会,谓栗磾曰:“卿即吾之黥、彭也!”大赐金帛,进假新安公。太祖田于白登山,见熊将数子,顾谓栗磾曰:“卿勇干如此,宁能搏之乎?”对曰:“天地之性,人为贵。若搏之不胜,岂不虚毙一壮士!自可驱致御前,坐而制之。”寻皆擒获。太祖顾而谢之。
刘裕之伐姚泓也,栗磾虑其北扰,遂筑垒于河上,亲自守焉。禁防严密,斥候不通。裕甚惮之,不敢前进。裕遗栗磾书,远引孙权求讨关羽之事,假道西上,题书曰:“黑稍公麾下”。栗磾以状表闻,太宗许之,因授黑稍将军。栗磾好持黑稍,裕望而异之,故有是语。奚斤之征虎牢也,栗磾别率众所部攻德宗河南太守王涓之于金墉,涓之弃城遁走。迁豫州刺史,将军如故,进爵新安侯。洛阳虽历代所都久为边裔城阙萧条野无烟火栗磾刊辟榛荒劳来安集德刑既设甚得百姓之心。太宗南幸盟津,谓栗磾曰:“河可桥乎?”栗磾曰:“杜预造桥,遗事可想。”乃编次大船,构桥于冶坂。六军既济,太宗深叹美之。
世祖之征赫连昌,敕栗磾与宋兵将军、交趾侯周几袭陕城。昌弘农太守曹达不战而走。乘胜长驱,乃至三辅。进爵为公,加安南将军。平统万,迁蒲坂镇将。时弘农、河内、上党三郡贼起,栗磾讨之。转虎牢镇大奖,加督河内军。寻迁使持节,都督兖相二州诸军事、镇南将军、枋头都将。又为外都大官,平刑折狱,甚有声称。卒,年七十五。赐东园秘器,朝服一具,衣一袭,赠太尉公。
栗磾自少治戎,迄于白首,临事善断,所向无前。加以谦虚下士,刑罚不滥。世祖甚悼惜之。
(节选自《魏书·列传第十九》)
1.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是( )
A.太祖置酒高会 高会:在高台上宴会
B.涓之弃城遁走 遁走:逃跑
C.栗磾自少治戎 治戎:治军
D.乃编次大船,构桥于冶坂 编次:按次序排列
2.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A.洛阳虽历代所都久/为边裔/城阙萧条/野无烟火/栗磾刊辟榛荒/劳来安集/德刑既设/甚得百姓之心。
B.洛阳虽历代所都久/为边裔/城阙萧条/野无烟火/栗磾刊辟榛荒/劳来安集德刑/既设/甚得百姓之心。
C.洛阳虽历代所都/久为边裔/城阙萧条/野无烟火/栗磾刊辟榛荒/劳来安集德刑/既设/甚得百姓之心。
D.洛阳虽历代所都/久为边裔/城阙萧条/野无烟火/栗磾刊辟榛荒/劳来安集/德刑既设/甚得百姓之心。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.于栗磾武艺超过一般人,登国年间任冠军将军和非正式的新安子。后来与宁朔将军公孙兰率领步、骑兵二万到中山袭击慕容宝。
B.于栗磾在刘裕讨伐姚泓时,担心刘裕向北进发,于是亲自镇守;戒备森严,连侦查的人也不能通过。刘裕很惧怕他,不敢前进。
C.于栗磾在奚厅征讨虎牢时,另外率领所属部队在金墉攻打德宗的河南太守王涓之,王涓之放弃城池逃跑。于栗磾升任豫州刺史。
D.于栗磾率军讨伐消灭了弘农、河内、上党三郡的叛乱之敌,改任虎牢镇大将。早年治理军队直到白头,去世后世捐很哀伤惋惜他。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)顾谓栗磾曰:“卿勇干如此,宁能搏之乎?”(5分)
(2)又为外都大官,平刑折狱,甚有声称。(5分)
答
1.A A项解释不正确,由原文上下句大意内容可知,A高会:盛大宴会。所以选A。
2.D 分析:断句时首先要仔细阅读文段,把握语段的基本意思,把能断开的先断开,然后逐步缩小范围,再集中精力分析难断句,凭借和语境(上下文)的关系,作出相应调整。然后充分利用各种标志词及句式特点断句。具体做法,可以找名词(如人名、地名、官名、族名、器物名、动物名、植物名、时间等),找虚词(如句首语气词、句末语气词、句首关联词、句首时间词等),找对话(注意曰、云、言等词),找修辞(如对偶、反复之类),找固定结构(如“是以”、“以故”等),找对称句式。
3.D D说“消灭了弘农、河内、上党三郡的叛乱之敌”于文无据。所以选D。
4.(1)(太祖)便回头对栗磾说:“你这样有胆略和才干,难道不能与它们格斗一番吗”
(2)又任外都大官,判决案件很有声誉。
参考译文
于栗磾是代郡人。从小就学习武艺,才干和气力都超乎常人,能左右驰射。登国年间,任冠军将军,授新安子爵。他和宁朔将军公孙兰,暗地里从太原沿着韩信故道,开通井陉关的道路,在中山暗袭慕容宝。道武帝随后赶来,他见道路已经修好,十分高兴,当即赐于栗磾名马。当赵、魏两地被讨平之后,道武帝大摆筵席欢会众官时,对于栗磾说:“你就是我的黥布和彭越啊!”晋封爵位为新安公。道武帝到白登山狩猎,看见一头大熊带着几只小熊,便看着于栗磾说“:能够和它相搏斗吗?”于栗磾答“:如果打不过它,岂不是白白当作一名勇士吗?自当把它们赶到您的车驾前,轻而易举地制服它们。”不一会,这几头熊都被捕获了。道武帝注视着他并表示谢意。
后来他当河内镇将。刘裕攻打姚泓时,于栗磾担心他会继续往北侵扰,便在河边构筑坚固的堡垒,刘裕很觉不安,便送信给于栗磾,向他借道西去。这封信开头写“:黑槊公麾下。”于栗磾将书信表奏皇帝,明元帝因此而赐号于栗磾为“黑槊将军”。于栗磾喜欢拿着一把黑槊,刘裕远远望见,很是惊奇,所以有了这样称呼。后升任豫州刺史,晋爵位为新安侯。洛阳虽然原是历代的都城,如今却是北魏的边界地。于栗磾勤于治理,人心安定,深得百姓的拥戴。明元帝南行至盟津时,问于栗磾说:“黄河上能造桥吗?”于栗磾说:“杜预曾经造过桥,有这样的往事,应当可以。”于是他把许多大船连结在一起,在冶坂这个地方造了一座桥。当大军渡过黄河后,明元皇帝大为赞叹。
太武帝攻打赫连昌时,命令于栗磾跟宋兵将军周几领兵袭击陕州城,两人统率的军队长驱直入,攻至三辅之地。太武帝给他晋封公爵。他多次担任外地重镇的大官,判案、量刑都很公平,很有声望。死时,追赠太尉官职。
于栗磾从年轻时就统率军队,直至白发苍苍,他临事善作决断,所向无前。加之又谦虚待人,礼贤下士,不滥用刑罚。所以他去世时太武帝十分伤心,惋惜不已。
相关文言文练习
《魏书·邢峦传》(二)
《祖莹偷读》
《魏书·胡国珍传》
《魏书·崔休传》
《魏书·苏湛传》
《魏书·李冲传》(二)
《魏书·郦范传》
《魏书·古弼传》
《魏书·李琰之传》
《魏书·崔浩传》
《魏书·张普惠传》
《魏书·陆真传》
《魏书·杨播传》
《魏书·李平传》
《魏书·游明根传》
《魏书·于忠传》
《魏书·祖莹传》
《魏书·尉元传》
《魏书·陆俟传》
《魏书·拓跋仪传》(三)
《魏书·郑羲传》
《魏书·封敕文传》
《魏书·孙绍传》
《魏书·成淹传》
《魏书·源子雍传》
《魏书·元匡传》
《魏书·源贺传》
《魏书·杨昱传》
《魏书·崔逞传》
《魏书·甄琛传》
《魏书·王慧龙传》
《魏书·冯熙传》
《魏书·刘芳传》
《魏书·魏收传》
《魏书·高闾传》
《魏书·李安世传》(二)
《魏书·李先传》
《魏书·李顺传》
《魏书·拓跋仪传》(二)
《魏书·王冯弘传》
《魏书·游肇传》
《魏书·穆崇列传》
《魏书·世祖拓跋焘传》
《魏书·拓跋仪传》
《魏书·李安世传》
《魏书·安同传》(二)
《魏书·曹世表传》
《魏书·高祐传》
《魏书·许谦传》
《魏书·韩茂传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569