宋史
六、对比阅读
班级开展古代文人风貌研读活动,请你完成小题。
【甲】
黄溪夜泊①
欧阳修
楚人自古登临恨,暂到②愁肠已九回。
万树苍烟三峡暗,满川明月一猿哀。
殊乡③况复惊残岁,慰客④便宜把酒杯。
行见江山且吟咏,不因迁谪岂能来。
【注】①本诗是诗人于景祐四年被贬夷陵经理溪时所作。②暂到:刚到,乍到。③殊乡;异域,他乡,④慰客:迁客。
【乙】
欧阳修幼敏悟过人,读书辄成诵。及冠,嶷然①有声。举进士,试南宫第一,调西京推官。庆历三年,知谏院。时仁宗更大臣,社衍、富弼、韩琦、范仲淹皆在位,增谏官员,用天下名士,修首在选中。
修论事切直②,人视之如仇,帝独奖其敢言。奉使河东,赋敛过重,民所不堪者,奏罢十数事。使还,以为龙图阁直学士、河北都转运使③。方是时,杜衍等相继以党议④罢去,修慨然上疏曰:“枉衍、韩琦、范仲淹、富弼,天下皆知其有可用之贤。正士在朝群邪所忌谋臣不用敌国之福也。今此四人一旦罢去,而使群邪相贺于内,四夷相贺于外,臣为朝廷惜之。”于是邪党益忌修,因其孤甥张民狱傅致以罪,左迁知制诰、知滁州。居二年,徙扬州、颍州。修平生与人尽言无所隐。及执政,虽台谏官⑤论事,亦必以是非诘之,以是怨诽益众。
(节选自《宋史·欧阳修传》,有删改)
【注】①嶷(ni)然:形容聪慧。②切直:恳切率直。③龙图阁直学士、河北都转运使:官名。④党议:不同派别之间的争论非议。⑤台谏官:官名,主要职责是纠察监督官员,劝谏君主。
14.诗歌颔联通过苍烟萦绕的万树、幽暗的峡谷、_______、_____,营造出了苍茫、辽阔、凄清的氛围。
15.根据解释下列加点的文言字词。
(1)语境解释下面加点的词。
①方是时( )
②亦必以是非诘之( )
③读书辄成诵( )
④于是邪党益忌修( )
(2)《古汉语常用字字典》中,“徙”字有两个义项,上文中“徙扬州、颍州”中的“徙”字的意思是_____。(写序号)
①迁移。《周礼·地官·邻长》:“~于他邑。”
②调职,一般指降职。《史记·淮阴侯列传》:“~齐五信为楚。”
16.下列有关文学、文化常识的表述,错误的一项是( )
A.文中“及冠”的“冠”指男子二十罗。
B.从“举进士”中可以看出欧阳修是被人举荐去当官的。
C.文中的“庆历三年”用的是年号纪年,
D.文中“左迁知制诰”的“左迁”是贬官的意思。
17.用现代汉语写出下面句子的意思。
修论事切直,人视之如仇,帝独奖其敢言。
18.用“/”给文中画线的句子断句。(限断三处)
正 士 在 朝 群 邪 所 忌 谋 臣 不 用 敌 国 之 福 也
19.范仲淹认为古仁人有“不以物喜,不以己悲”的胸襟和忧国忧民的情怀。请结合上面两则材料谈谈欧阳修有没有达到“古仁人”的境界。
答案:
14. 明亮的月亮 悲哀的猿啼 15. 这 对的 就,总是 更加 ② 16.B 17.欧阳修论事切直了当,因此有些人把他看作仇敌一样,唯独仁宗勉励他敢于说话。 18.正士在朝/群邪所忌/谋臣不用/敌国之福也。 19.欧阳修达到了“古仁人”的境界。甲诗:前六句表达了内心被贬的良多沉痛。后两句笔锋一转,将悲情化为临风吟咏,透出一股旷达豪迈之气。乙文范仲淹出使河东时奏请朝廷作了减免,这样的事情有十几件。杜衍等人因被诬陷私结朋党而相继罢去,欧阳修慨然上疏。所以都表明了范仲淹“先天下之忧而忧”和“不以物喜不以己悲”的情怀。
【解析】14.本题考查诗歌内容理解。
“万树”一联,诗人从大处落墨,描绘出峡川从黄昏到静夜的景象。在这幅画面上,众多的景物如高山、丛林、溪水和明月,本已把画面装饰得既壮美又幽深,再加上“猿哀”一笔,显得更加凄怅苍凉,气象宏阔,进一步渲染作者谪居他乡的愁苦心情。
15.本题考查文言实词。
(1)①句意为:正当这个时候。是:这;
②句意为:他也一定用是非来诘问他们。是:对的;
③句意为:读书过目不忘。辄:就,总是;
④句意为:从此奸邪之徒更加忌恨欧阳修。益:更加。
(2)“徙扬州、颍州”的句意为:徙迁扬州、颍州。“徙”字的意思是调职。
16.本题考查文学文化常识。
B.“欧阳修是被人举荐去当官的”表述有误,“举进士” 是参加进士科考试;
故选B。
17.本题考查句子翻译
重点字词:切直:恳切率直;独:只;奖:勉励。
18.本题考查文言文断句。
句意为:正直之士在朝,是邪恶者之大忌,谋臣置而不用,乃是敌人的福分啊。
通读整个句子可知,句中由四个名词,构成四个主谓句,即:“正士在朝”“群邪所忌”“谋臣不用”“敌国之福也”,彼此之间是并列关系,中间应彼此断开;
故断句为:正士在朝/群邪所忌/谋臣不用/敌国之福也。
19.本题考查对比分析。
甲诗的前六句表现的是登山临水,感慨万千,各种情怀纠结于心,愁绪层层盘结,句句借景抒情,表达了内心被贬的良多沉痛。后两句在悲极之中,诗人笔锋一转,不再作那儿女情长的伤心之语,而是将悲情化为临风吟咏,“不因迁谪岂能来”,似乎为今日能饱览楚地奇异谲诡的风光而自豪。情绪顿然一转,于解嘲中放达,字里行间透出一股旷达豪迈之气。
乙文中“奉使河东,赋敛过重,民所不堪者,奏罢十数事……四夷相贺于外,臣为朝廷惜之”句中出使河东时奏请朝廷作了赋税减免,这样的事情有十几件。杜衍等人因被诬陷私结朋党而相继罢去,欧阳修慨然上疏,都表明了范仲淹“先天下之忧而忧”和“不以物喜,不以己悲”的情怀。所以,欧阳修达到了“古仁人”的境界的。
参考译文:
【甲】楚人自来喜爱登高,抒发心中的烦闷。我才到这里,也觉得忧愁难忍。莽莽苍苍的树木,终日不散的烟云,使三峡显得阴霾沉沉。开阔的江面,明月高悬,不时传来猿猴的悲鸣。远离故乡,又逢岁暮年关,怎不叫人心惊。要想安慰孤独的灵魂,最好还是开怀痛饮。闲来信步漫游,遇见山水佳丽,不妨高声长吟。如果不是贬官外放,又怎么能饱览各地的奇山异景。
【乙】幼年时,欧阳修就聪敏过人,读书过目不忘。等到成年时,更是超群出众,卓有声誉。进士考试,欧阳修列为第一名。被任命为西京推官。庆历三年,兼掌谏院。当时仁宗对在朝大臣进行人事更动,杜衍、富弼、韩琦、范仲淹都参与执政,增加谏官,任用天下有名之士,欧阳修最先入选。
欧阳修论事切直了当,因此有些人把他看作仇敌一样,唯独仁宗勉励他敢于说话。他奉命出使河东,赋税征派过重百姓负担不了的,他奏请朝廷作了减免,这样的事情有十几件。出使河东回京以后,又被任命为龙图阁直学士、河北都转运使。正当这个时候,杜衍等人因被诬陷私结朋党而相继罢去,欧阳修慨然上疏说:“杜衍、韩琦、范仲淹、富弼四人,天下人都知晓他们有治国的贤能,正直之士在朝,是邪恶者之大忌,谋臣置而不用,乃是敌人的福分啊。现在这四个人一旦被罢除,而让在朝奸邪之徒弹冠相庆,四邻蛮夷之敌振臂喝彩,臣下我真为朝廷感到惋惜呀。”从此奸邪之徒更加忌恨欧阳修,并借欧阳修外甥女张氏犯罪下狱之事罗织他的罪状,致使他降职为知制诰、滁州知州。到任二年又徙迁扬州、颍州。欧阳公平生与人畅所欲言没有什么隐瞒的。等到在二府任职,即使是台谏官议论国事,他也一定用是非来诘问他们,因此招致更多怨恨。
|