文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        徐霞客游记《滇游日记》阅读练习及答案

        徐霞客

        滇游日记
        忽见层崖之上,有洞东向,余竟仰攀而上。上甚削①,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨②,间得一稍粘者,绷足挂指,如平贴于壁,不容移一步,欲上既无援,欲下亦无地,生平所历危境,无逾此者。久之,先试得其两手两足四处不摧③石,然后悬空移一手,随悬空移一足,一手足牢,然后悬空又移一手足,幸石不坠;久之,幸攀而上。
        (选自《徐霞客游记》)
        【注释】①削:陡峭。②陨:坠落。③摧:崩裂。
        21.解释下列句子中加点词。
        (1)有洞东向__________________      (2)无逾此者__________________
        22.把下列句子翻译成现代汉语。
        已而草根亦不能受指,幸而及石。

        23.阅读选文和《三峡》两篇文章,指出它们在描写山势的手法上有什么不同。

         
        答案:
        21.【答案】(1)向东,朝东
        (2)超过
        22.【答案】过一会儿,草根也不能承受手指的力量,幸好碰到了石头。
        23.【答案】选文:侧面描写;《三峡》:正面描写。


        【翻译】
        突然望见层层悬崖的上面,有个洞口朝东的山洞,我抬着头攀岩上去。(悬崖)上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭没有落脚之地,用手抓着草根向上攀登。不一会草根也禁不住我了,幸亏到了石崖地带;但是石头也不够坚硬,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶尔能找到一个稍微牢固的石头,绷紧了脚,手指插入石缝中,就像平贴在石壁上,不能移动一步,想要向上攀登,又无可抓握的东西,想要下来,却又无平地落脚,有生之年所经历的险境,也不过如此了。过了好长时间,先试着找到两手两脚周围牢固的石头,然后身体悬空挪动一只手,随即再悬空挪动一只脚,一只手一只脚抓牢以后,然后又悬空挪动另一只手另一只脚,幸亏石头没有掉落;手脚又感到没有力气自己想要坠落下来,过了很久,才侥幸攀登上去。 




        相关文言文练习
        冯梦龙《狄青》《宋史·薛奎传》
        《宋史·李椿传》《史记·刺客列传·豫让者》
        钱谦益《徐霞客传》《后汉书·王丹传》
        苏洵《送石昌言为北使引》欧阳修《画舫斋记》
        《元史·陈思济传》徐霞客《游天台山日记》
        《诗谳》刘大樾《乞人张氏传》
        徐霞客《游黄山日记》《宋史·莫濛传》
        《郑伯克段于鄢》《柳子厚墓志铭》
        《明史·罗亨信传》《宋史·慈圣光献曹皇后列传》
        《初,淮阴侯韩信》《陪永州崔使君游宴南池序》
        《越王勾践世家》徐霞客《游庐山门记江西九江府》
        《释惟俨文集序》徐霞客《游颜洞记》
        《宋史·赵抃\传》《宋史·张洞传》
        《后汉书·孔奋传》《明史·刘观传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569