文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        陆游《跋李庄简公家书》阅读练习及答案

        陆游

        跋李庄简公家书
        〔南宋〕陆游
        李丈①参政罢政归里时,某②年二十矣。时时来访先君,剧③谈终日,每言秦氏必曰成阳⑤愤切慨慷形于色辞。一日平旦来,共饭。谓先君曰:“闻赵相⑥过岭,悲忧出涕。仆不然,谪命下,青鞋布林行矣,岂能作儿女态耶!”方言此时,目如矩,声如钟,其英伟刚毅之气,使人兴起。
        后四十年,偶读公家书。虽徙海表⑦,气不少衰,丁宁训戒之语,皆尽翻范世,犹想见其青鞋布袜时也。
        淳熙戊申五月己未,笠泽陆某题。
        (选自《渭南文集》)
        (注释)①李庄简公:即李光,抗金领袖之一。宋高宗时官至吏部尚书、参知政事。因坚持抗金和反对秦桧“盗弄国权,怀奸误国”而罢官。后遭秦桧党羽陷害,远贬琼州。死后,赐谥庄简。②丈:对长辈的尊称。李丈,指李光。③某:自称的谦辞。下面的“仆”也是自称的谦辞。④剧:激烈,热烈。⑤成阳:此处用来影射秦桧。⑥赵相:赵鼎,宋高宗时两度为相。因反对秦桧和议,被贬崖县。⑦海表:指海南岛。
        1.解释下面句中加点词的意思。
        (1)闻赵相过岭,悲忧出涕
        (2)青鞋布袜行矣,岂能作儿女态耶
        (3)虽徙海表,气不少衰
        2.用“/”给文中画线的文字断句。(限断三处)
        每言秦氏必曰咸阳愤切慨慷形于色辞
        3.上文是如何表现李光的“英伟刚毅之气”的?结合文章内容进行分析。
        4.请你根据上文和相关注释,推断李光“丁宁训戒”的内容,并结合陆游的诗词简述陆游受到的影响。

        【参考答案】
        1.(1)眼泪(2)怎么(3)虽然
        2.每言秦氏/必曰咸阳/愤切慨慷/形于色辞
        3.第一,选取最能表现李光性格的生活细节。一是李光罢政归乡,言及秦桧,“必曰咸阳愤切慨慷,形于色辞”。二是否定赵鼎被贬时“悲忧出涕”的情状,认为“青鞋布袜”而行就是了。三是写李光远徙海南后“气不少衰”,对家人仍“丁宁训戒”。第二突出情态,传达精神,如当李光言及赵鼎被贬谪之事时,目如矩,声如钟”,既有对赵鼎的不屑,又含对秦桧等人的义愤。第三,对比烘托,增其光辉。作者把李光与赵鼎对待贬谪的态度出作对比,突出他的刚毅。
        4.示例(1):内容:要有气节(正气),影响:李光不畏权佞,英伟刚毅,表现出浩然正气。陆游年轻时就对“愤切慨慷”的李光非常崇敬,四十年后还想见他“青鞋布袜”的样子,可见影响很深。这种影响也在《卜算子·咏梅》中体现出来。“无意苦争春,一任群芳妒”,就表现出陆游决不与争宠邀媚、阿谀逢迎之徒为伍的品格和不畏谗毁、坚贞自守的铮铮铁骨。示例(2):内容:爱国,抗金,影响:李光是抗金领袖之一,力主抗金,到老了,还对他的子孙“丁宁训”,陆游一生也是抗金之志不灭收复失地、统一祖国的信念始终如一。如“僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台”所表现的,到了晚年仍想杀敌报国。陆游对祖国的热爱,对抗金事业的深切关注,是从小就在李光等长辈的熏陶下培养起来的。


        参考译文:
        参知政事李光前辈被罢职回家时我二十岁了。他常常来拜访我父亲,俩人在一起整天畅谈朝政。每每提及奸臣秦桧时总以贬词“咸阳”借代,愤恨痛切、慷慨激昂的情绪溢于言表。有一天清早到我们家一起吃饭,对我父亲说:“听说宰相赵鼎遭秦桧陷害被贬谪到岭南海岛,路过南岭时伤心忧愁地哭了。我是不会这个样子的,假如朝廷贬谪的命令一下达,青鞋布袜一穿就上路,怎能表现出小孩子哭哭啼啼的架势呢!”说这番话的时候,两眼明亮如炬,声音洪亮如钟,那英烈刚毅的气度让人振作奋发。
        此后过了四十年,偶然看阅老前辈的家信,发现他当年虽然被贬到偏远的海岛,但英烈刚毅的气节仍然丝毫未减,叮嘱训导家人的话语句句都是可以世代流传,作为典范的。字里行间可以让人想见他穿起青鞋布袜、毅然决然离京上路的情景啊。
        淳熙戊申年五月己未祖籍太湖之滨的陆游题跋作记。




        相关文言文练习
        《元史·许衡传》汤显祖《青莲阁记》
        《明史·陈登云传》陆游《东坡食汤饼》
        归有光《归氏二贤传》《旧五代史·王审知传》
        《支诺皋上》《萧颖士风节》
        《北齐书·卢文伟传》《元史·欧阳玄传》
        《宋史·叶颙传》陆游《跋傅给事帖》
        《三国志·吴书·朱治传》《南唐书·常梦锡传》
        陆游《姚平仲小传》《旧五代史·李愚传》
        《琅嬛福地记》陆游《家世旧闻》
        陆游《书巢记》欧阳修《原弊》
        《梁书·夏侯详传》《北史·魏收传》
        《宋史·查道传》《周维城传》
        俞樾《戴高帽》《明史·王祎传》
        《放翁家训》王若虚《门山县吏隐堂记》
        陆游《放翁家训》(二)《三国志·吴书·张昭传》
        《孙少述与王荆公交厚》《资治通鉴·唐纪九》
        陆游《入蜀记》朱舜水《勿斋记》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569