文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《贞观政要·征伐·贞观五年,康国请归附》阅读练习及答案

        贞观政要
        (一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
        阅读下面的文言文,完成10~14题。
        贞观五年,康国请归附。时太宗谓侍臣曰:“前代帝王,大有务广土地,以求身后之虚名,无益于身,其民甚困。假令于身有益于百姓有损朕必不为况求虚名而损百姓乎?康国既来归朝,有急难不得不救;兵行万里,岂得无劳于民?若劳民求名,非朕所欲。所请归附,不须纳也。”贞观十四年,兵部尚书侯君集伐高昌,及师次柳谷,候.骑.言:“高昌王麴文泰死,克日将葬,国人咸集,以二千轻骑袭之,可尽得也。”副将薛万均、姜行本皆以为然。君集曰:“天子以高昌骄慢,使吾恭行天诛。乃于墟墓间以袭其葬,不足称武,此非问罪之师也。”遂按兵以待葬毕,然后进军,遂平其国。贞观十六年,太宗谓侍臣曰:“北狄世为寇乱,今延陀①倔强,须早为之所。朕熟思之,惟有二策:选徒十万,击而虏之,涤除凶丑,百年无患。若遂其来请,与之为婚媾。北狄风俗,多由内政②。亦既生子,则我外孙,不侵中.国.,断可知矣。以此而言,边境足得三十年来无事。举此二策,何者为先?”司空房玄龄对曰:“遭隋室大乱之后,户口太半未复,兵凶战危,圣人所慎,和亲之策,实天下幸.甚。”贞观十七年,太宗谓侍臣曰:“盖苏文弑其主而夺其国政,诚不可忍。今日国家兵力,取之不难,朕未能即动兵众,且令契丹、靺鞨搅扰之,何如?”房玄龄对曰:“昔汉武帝屡伐匈奴,隋主三征辽左,人贫国败,实此之由,惟陛下详察。”太宗曰:“善!”
        太宗《帝范》曰:“夫兵甲者,国家凶器也。土地虽广,好战则民凋;中国虽安,忘战则民殆.。凋非保全之术,殆非拟寇之方,不可以全除,不可以常用。故农隙讲武,习威仪也,三年治兵,辨等列也。孔子曰:‘以不教民战,是谓弃之。’故知弧矢之威,以利天下,此用兵之职也。”
        (节选自《贞观政要·征伐》)
        [注]①延陀:北方部族名。②内政:由妻室主政。
        10.文中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)
        假令A于身B有C益D于百姓E有F损G朕H必I不J为K况L求虚名M而损百姓乎?
        11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
        A.候骑,巡逻侦查的骑兵,与《使至塞上》“萧关逢候骑”中的“候骑”含义相同。
        B.中国,中原地区,与《齐桓晋文之事》“莅中国而抚四夷也”中的“中国”含义相同。超然客公众号
        C.幸,指幸运,与《鸿门宴》“今事有急,故幸来告良”中的“幸”含义相同。
        D.殆,指懈怠,与《六国论》“且燕赵处秦革灭殆尽之际”中的“殆”含义不同。
        12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
        A.对于康国请求归顺这件事,唐太宗不愿像前代帝王一样贪图虚名,而是从军队和百姓的利益出发指出危害,拒绝了他们的请求。
        B.侯君集讨伐高昌,有人提议趁高昌王葬礼进行突袭,两位副将都表示赞成,侯君集却认为这种做法不符合武德,不是正义之举。
        C.对于如何处置北方延陀部的问题,唐太宗认为,要么主战,派大军征讨;要么与之和亲,实施安抚策略。房玄龄赞成和亲之策。
        D.唐太宗对盖苏文弑主夺权非常气愤,但是考虑到如今国家兵力不足,于是选择不出兵,打算暂且借助契丹、靺鞨的力量搅扰他。
        13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
        (1)遂按兵以待葬毕,然后进军,遂平其国。(4分)
        (2)选徒十万,击而虏之,涤除凶丑,百年无患。(4分)
        14.《帝范》中体现出唐太宗对战争怎样的认识?请简要概括。(3分)
         
         
        答案:
        10.D、G、K[解析]原文标点:假令于身有益,于百姓有损,朕必不为,况求虚名而损百姓乎?
        11.C[解析]“故幸来告良”中的“幸”意为“幸亏,幸而”。
        12.D[解析]“如今国家兵力不足”错。
        13.(1)于是按兵不动,来等待葬礼结束,这之后才出兵征讨,最终平定了高昌。超然客公众号
        【评分标准】4分。按兵:按兵不动;毕:结束。然后:这之后,这样以后;平:平定。每点1分,意思对即可。
        (2)选派十万士兵,讨伐俘虏他们,铲除凶残丑恶的人,可确保百年没有祸患。
        【评分标准】4分。徒:士兵;虏:俘虏,俘获;凶丑:凶残丑恶的人;患:祸患。每点1分,意思对即可。
        14.①既不能穷兵黩武,也不能忽略战备。(2分)②用兵的作用是安定天下。(1分)
        【评分标准】3分。意思对即可。
        参考译文:
        贞观五年,康国请求归顺,唐太宗对侍臣们说:“前代的帝王,很多都致力于扩展疆域,来求取身后的虚名,这样做既对自己无益,也使百姓困顿不堪。如果是对自己有益,但对老百姓有害的事情,我决不会做,何况是为了贪求虚名而损害百姓的利益呢?康国归顺了我朝后,他们有难我们就不得不援救;行军万里之遥,怎么可能不使百姓劳苦呢?如果为求虚名而使百姓劳苦,这不是我想要的。他们归顺的请求,我不接受。”贞观十四年,兵部尚书侯君集讨伐高昌,等到军队驻扎在柳谷,侦察的骑兵说:“高昌王麹文泰去世,已经定好了安葬日期,高昌国民都将聚集,到时候率领两千骑兵袭击他们,定能一举拿下。”副将薛万均、姜行本都赞同他的计策。侯君集却说:“皇上因为高昌骄傲轻慢,所以派我奉天命诛灭他们。可如果趁他们国葬期间去偷袭,这样做不符合武德,更不能表明我们是讨伐罪人的正义之师。”于是按兵不动,来等待葬礼结束,这之后才出兵征讨,最终平定了高昌。贞观十六年,唐太宗对侍臣说:“北狄世代侵扰边境,现在延陀部很不安分,应该早日处置他们。我仔细考虑,只有两个策略:选派十万士兵,讨伐俘虏他们,铲除凶残丑恶的人,可确保百年没有祸患。如果满足他们的请求,可以与之通婚。北狄的风俗,多是由妻室主政。联姻之后有了后代,就是我的外孙,他不会侵犯中原,这是肯定的。由此来说,边境足以保持三十年太平。这两种策略,哪一个好呢?”司空房玄龄回答说:“经历隋末大乱之后,人口死伤大半,还未恢复元气,战争是很危险残酷的,圣明的人对此都很谨慎,和亲的策略,如果能实施,实在是万民之大幸啊。”贞观十七年,唐太宗对侍臣说:“盖苏文杀害了他的国主,夺取政权,实在是不可忍受。现在大唐的兵力,平定他们并不难,如果我不立即发兵,暂且命令契丹、靺鞨搅扰他们,怎么样?”房玄龄回答说:“过去汉武帝多次征讨匈奴,隋炀帝三次攻打辽东,百姓贫穷国家衰败,实在是由此产生,希望陛下详察。”唐太宗说:“好。”超然客公众号
        唐太宗在《帝范》里写道:“武器、铠甲是国家的凶器。即使疆域辽阔,喜好打仗也会使民生凋敝;即使中原安定,忽略战备也会使百姓懈怠。使民生凋敝不是保全国家的办法,使百姓懈怠不是御敌的策略,武备既不可完全解除,又不可经常使用。因此农闲时讲习武艺,学习威仪,三年练兵,可以辨别等级位次。孔子说:‘不教民战事,是自我放弃。’因此知道弓箭的威力,是为了用它来安定天下,这就是用兵的作用。”
         



        相关文言文练习
        《贞观政要·教戒太子诸王》《治国如栽树》
        《贞观政要·李勣传》《自突厥颉利破后,诸部落首领来降者》
        《贞观政要·诚信》《贞观八年,太宗将发诸道黜陟使》
        《贞观政要·君道第一》《贞观政要·规谏太子》
        《贞观元年,太宗谓黄门侍郎王珪曰》《贞观政要·论征伐》
        《贞观政要·论纳谏第五》《贞观政要·直谏》
        《贞观二年,太宗问黄门侍郎王珪曰》《贞观政要·公平第十六篇》
        《贞观政要·刑法第三十一》(二)《贞观政要·房玄龄传》
        《贞观政要·论公平》《贞观政要·论行幸》
        《贞观政要·论灾祥》《贞观政要·尊敬师傅》(二)
        《贞观政要·论田猎》《贞观政要·公平》
        《贞观政要·贞观二年,隋通事舍人郑仁基女年十六七》《贞观政要·求谏》
        《贞观政要·慎所好》《贞观政要·务农》《唐太宗吞蝗》
        《贞观政要·论俭约》(二)《贞观政要·论务农》
        《贞观政要·刑法第三十一》《贞观政要·政体第二》
        《贞观政要·封建第八》《贞观政要·论安边》《鸿门宴》
        《贞观政要·论择官》《贞观政要·论求谏》《贞观政要·论君道·太宗手诏答魏征》
        《贞观政要·尊敬师傅》《贞观初,岭南诸州奏言高州酋帅冯盎反叛》
        《贞观政要·太宗初践祚》《贞观政要·俭约第十八》
        《贞观政要·君道》《论慎终》
        《国家思欲进忠良》《贞观政要·礼乐第二十九》
        《贞观政要·李绩传》《贞观政要·任贤·魏征传》
        《贞观政要·论俭约》《贞观二年,太宗谓侍臣曰》
        《贞观政要·李靖传》《贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语》
        《贞观政要·安边》《贞观政要·论赦令》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569