文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《明史·孙维城传》阅读练习及答案

        明史
        孙维城,字宗甫,丘县人。隆庆五年进士。历知浚、太康、任丘三县。万历十年,擢南京御史。初,张居正不奔丧,宁国诸生吴仕期欲上书谏。未发,太平同知龙宗武告之操江胡横,以闻于居正。会有伪为海瑞劾居正疏者,播之邸抄。宗武意仕期遂置狱榜掠七日而卒居正死仕期妻讼冤维城疏言状。欖已擢刑部侍郎,宗武湖广参议,皆落职戍边,天下快之。中官田玉提督太和山,请兼行分守事,帝许之,维城援祖制力陈不可。俄以教言官范俊,夺俸一年,忤大学士许国,出为永平知府。迁赤城兵备副使。缮亭障二百六十所,招史、车二部千余人。以功屡进按察使,兵备如故。部长安兔挟五千骑邀赏,维城请于督、抚,革其市赏而责之,戢不敢肆。寻以右布政使移守宣府,改广东左布政使。二十九年,拜右佥都御史,巡抚延绥。河套常犯顺,罢贡市十余年。后复松山,筑边堿,诸部长恐,益侵轶。至是,吉囊、卜庄等乞款。闻巡抚王见宾当去,请益切。在宁夏者日著宰,亦请之巡抚杨时宁。两镇交奏,给事中桂有根请听边臣自主。维城方代见宾,时宁亦迁去,以黄嘉善代,二人并申约束。维城又条善后六事,款事复坚。初,维城在宣府,与总兵官麻承恩不相能。会承恩亦移镇延绥。一日,维城见城外积沙及城,命余丁除之。承恩绐其众曰:“食不宿饱,且塞沙可尽乎?”卒遂噪。维城晓之日:“除城沙,以防寇耳,非谓塞上沙也。”卒悟而散。维城因自劾,帝慰留维城,治哗者,然维城竟坐是得疾,不数月卒。将吏入视其索,仅俸数金,赙而归其丧。
        (选自《明史·卷一百一十五》)
        10. 下 列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        A. 宗武意仕期/遂置狱榜掠/七日而卒/居正死/仕期妻讼冤维城/疏言状
        B. 宗武意仕期/遂置狱/榜掠七日而卒/居正死/仕期妻讼冤维城/疏言状
        C. 宗武意仕期/遂置狱榜掠/七日而卒/居正死/仕期妻讼冤/维城疏言状
        D. 宗武意仕期/遂置狱/榜掠七日而卒/居正死/仕期妻讼冤/维城疏言状
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
        A. 字,古代男子有名有字,名是出生后不久父亲起的,字是二十岁举行冠礼后才起的。
        B. 进士,是中国古代科举制度中通过最后一级朝廷考试者,进士是科举考试的最高功名。
        C. 迁在古代称调动官职,一般指升职,如:左迁,也指贬谪,放逐,如迁谪指贬官远地。
        D. 宣府即宣府镇,是明初设立的九边镇之一,因镇总兵驻宣化府得名,也可简称“宣镇”。
        12. 下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是
        A. 孙维城刚正不阿。他不畏权势,上奏吴仕期的冤情;对皇帝答应宦官田玉的事,援引祖制极力阻止。
        B. 孙维城促成和议。延绥地区的少数民族乞求和议,他和黄嘉善没有上报自作主张,巩固了修好之事。
        C. 孙维城未雨绸缪。他做延绥巡抚时,看见城外的积沙几乎与城墙一般高, 就命令兵丁除掉它们。
        D. 孙维城为官清康。他病逝后,口袋里面仅有几两银子的俸禄,大家捐献金钱才将他的尸体送回到家乡。
        13. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。
        (1)俄以教言官范俊,夺俸一年,忤大学士许国,出为永平知府。
        (2)帝慰留维城,治哗者,然维城竟坐是得疾,不数月卒。


        10. D  
        11. C  
        12. B  
        13. (1)不久因为申救言官范俊,孙维城被扣发一年的俸禄,又因违背大学士许国的意旨(触犯了大学士许国),被贬出京任永平知府。
        (2)皇帝安慰留任他,惩治噎哗哄闹的士兵,然而孙维城最终因此而得病,不到几个月就死了。


        【10题详解】
        “疏言状”的主语应是维城,故“维城”前断开,排除B项。
        句意:龙宗武指为吴仕期所干,于是将他逮榈下狱。严刑拷打七天,致使吴仕期死亡。张居正死后,吴仕期的妻子为丈夫伸冤,孙维城将事情详细地上奏。
        故选D。
        【11题详解】
        本题考查了解并掌握常见的古代文化知识的能力。此类试题解答时,文化常识包括古代文化中天文、历法、乐律、地理、官职、科举、姓名、宗法等。这类试题一般不考过于冷僻的内容,涉及的大多是科举、姓名、礼俗等,考生要注重平时知识的积累。
        C 项,“左迁,也指贬谪,放逐”错误。左迁,降低官职。即“降盲”。
        故选C。
        【12题详解】
        本题考查概括和分析文章内容的能力。此类试题解答时,抓住题干,读全读准。对题干中的所有要求要一个不漏、原原本本地分析,准确地把握题干所提的要求,看清是选对的还是选错的,是概括内容还是分析观点。
        B项,“没有上报自作主张”错误,“给事中桂有根请听边臣自主”说明已经上报到朝廷。
        故选B。
        【13题详解】
        本题主要考查文言语句翻译。此类试题解答时,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省。(1)“俄”,不久;“以”,介词,因为;“夺”,剥夺;“忤”,触犯,忤逆;“出”,出京为官。(2)“慰”,安慰;“治”,惩治;“然”,连词,表转折,然而;“坐是”,因为这个;“卒”,死亡,去世。

        参考译文:
        孙维城,李宗或,丘县人。隆庆五年考中进士,相继担任浚县、太康、任丘三县知县。万历十年升为南京御史。当初,张居正父死而不奔丧,宁国的儒生吴任期想上书功谏。还没有送出奏章,太平间知龙宗式报寺给操江提督胡槽,让他告诉张居正。正好有人伪称海瑞弹劾张居正,这一消忠写在邸报上传报。龙宗武指为吴仕期所干,于是将他逮榈下狱。严刑拷打七天,致使吴仕期死亡。张居正死后,吴仕期的妻子为丈夫伸冤,孙维城将事情详细地上奏。时胡槽已提升为刑部传郎,龙宗式已是湖广参议,郡被撤职流放边地,天下人感到痛快。宦官田玉提督太和山,请求最任地方防守事宜,皇希答应了他,孙维城援引祖制极力陈述,认为不可以这样做。不久因为救言官,孙维城被扣岌一年的俸禄,又园违背大学士许国的意旨,被贬出京任永平知府。后改任赤城兵备刮使,修理亭障二百六十所,招降史、车二部一千余人。以功绩升为按察使,仍旧兼任兵备副使。部落首领安兔抉持五千骑兵邀功请赏,孙维城请求督抚,免除赏赐而且责备他,于是安兔不敢放烽。不久以右布政使移守室府,后改为广东左布政使。万历二十九年拜官右金郡御史,巡视抚察延绥。河套地区诸部落常常反叛,朝廷停止他们进贡、王市十余年。后来,朝廷又收复松山,修筑边境城市,各部落首领异常恐慌,便加紧袭击。到这时,言囊、卜庄等乞求和议。他们听说巡抚王见宾委离职而去,请求更为边切。在宁夏的著半,也向巡抚杨时宁请求。两镇郗上了奏,给事中桂有根请朝延让边臣自己做主。孙维城刚代赞王见宾,杨时宁也升任走了,由黄嘉善代赞,二人一起相互约来。孙维城又陈上有关善后事宜六件,修好之事童新巩固下来。起初,孙维城在室府,与总兵官庥承忌一向不和睦。这时,麻承忌也调任到延绥镇守一天,孙维城看见城外的积沙几乎与城墙一短高,就命令士兵除掉它们。麻承恩哄骗众人说:“连饭都烃常吃不饱,还能除尽塞上的沙吗? “士兵千是喧哗哄闹。孙维城明白地告诉他们说:“除掉城墙下的沙,是为了防止敌人,并不是说除掉塞上的沙。”士兵醒悟敢去了。孙维城因此弹劾自己,皇帝安慰留任他,惩治喧哗哄闹的士兵,然而孙维城最终园此而得病,不到几个月就死了。将吏来到他寒察看他的口袋,里西仅有几两银子的俸禄,大家捐献金钱将他的尸体送回到家乡。 


        相关文言文练习
        《明史·崔亮传》(二)《明史·叶伯巨传》
        《明史·西番诸卫》《明史·刘体乾传》(二)
        《明史·吕大器传》(二)《明史·费宏传》(四)
        《明史·李文忠传》《明史·刘球传》《明史纪事本末·麓川之役》
        《明史·徐光启传》(二)《嵩盟九日次井泉百户韵》《程本立传》
        《明史·黄孔昭传》《明史·王彰传》
        《明史·杨继宗传》(二)《明史·张居正传》(二)
        《明史·本纪九》《明史·开济传》
        《明史·俞大猷传》《明史·戚继光传》(四)
        《明史·马孟桢传》(二)《明史·马孟桢传》(一)
        《明史·金铉传》《明史·马永传》(二)
        《明史·万元吉传》《明史·李秉传》
        《明史·胡松传》《明史·周忱传》(二)
        《明史·徐九思传》《明史·王世贞传》(二)
        《明史·杨守陈传》《明史·林俊传》(二)
        《明史·熊概传》(三)《明史·太祖本纪》
        《明史·邹维琏传》《明史纪事本末·宪宗成化二十三年九月壬寅》
        《明史纪事本末·仁宜致治》《明史·本纪九》《明史·周敬心传》
        《诈疾平叛》《明史·戚继光传》(三)
        《明史·刘熙祚传》《明史·金兴旺传》
        《明史·朱能传》《明史·李敏传》
        《明史·任礼传》《明史·俞谏传》
        《明史·魏骥传》(二)《明史·齐之鸾传》
        《明史·于谦传》(三)《明史·秦良玉传》(二)
        《明史·赵南星传》(二)《明史·翁大立传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569