文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·程颐传》阅读练习及答案

        宋史
        阅读下面的文言文,完成9-12题。
           程颐,字正叔。年十八,上书阙下,欲天子黜世俗之论,以王道为心。治平、元丰间,大臣屡荐,皆不起。哲宗初,司马光、吕公著共疏其行义曰:“伏见河南府处士程颐,力学好古,安贫守节,言必忠信,动遵礼法。年逾五十,不求仕进,真儒者之高蹈,圣世之逸民。望擢以不次,使士类有所矜式。”诏以为西京国子监教授,力辞。
        寻召为秘书省校书郎,既入见,擢崇政殿说书。即上疏言:“习与智长,化与心成。今夫人民善教其子弟者,亦必延名德之士,使与之处,以熏陶成性。况陛下春秋之富,虽睿圣得于天资,而辅养之道不可不至。愿选名儒入侍劝讲,以备访问,或有小失,随事献规,岁月积久,必能养成圣德。”颐每进讲,色甚庄,继以讽谏。闻帝在宫中盥而避蚁,问:“有是乎?”曰:“然,诚恐伤之尔。”颐曰:“推此心以及四海,帝王之要道也。”
        神宗丧未除,冬至,百官表贺,颐言:“节序变迁,时思方切,乞改贺为愁。”既除丧,有司请开乐置宴,颐又言:“除丧而用吉礼,尚当因事张乐,今特设宴,是喜之也。”皆从之。帝尝以疮疹不御迩英殿累日,颐诣宰相问安否,且曰:“上不御殿,太后不当独坐。且人主有疾,大臣可不知乎?”翌日,宰相以下始奏请问疾。
        颐于书无所不读,其学本于诚,以《大学》《论语》《孟子》《中庸》为标指,而达于《六经》。动止语默,一以圣人为师,其不至乎圣人不止也。张载称其兄弟从十四五时,便脱然欲学圣人,故卒得孔、孟不传之学,以为诸儒倡。其言之旨,若布帛菽粟然,知德者尤尊崇之。平生诲人不倦,故学者出其门最多,渊源所渐,皆为名士。
            (选自《宋史·列传第一百八十六》,有删节)
        9.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
          A.力学好古,安贫守节        节:气节
          B.亦必延名德之士            延:延续
          C.上不御殿,太后不当独坐    御:驾临
          D.渊源所渐,皆为名士        渐:熏染
        10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
          A.今夫人民善教其子弟者    其闻道也固先乎吾
          B.使与之处,以薰陶成性    请立太子为王,以绝秦望
        C.尚当因事张乐            因击沛公于坐
        D.颐于书无所不读          商贾皆欲藏于王之市
        11.以下句子分别编为四组,全都表明程颐“言必忠信,动遵礼法”的一组是
          ①年十八,上书阙下,欲天子黜世俗之论②颐每进讲,色甚庄,继以讽谏
          ③节序变迁,时思方切,乞改贺为慰④且人主有疾,大臣可不知乎
          ⑤颐于书无所不读,其学本于诚⑥平生诲人不倦,故学者出其门最多
          A.①④⑥  B.①③⑤  C.②③④  D.②⑤⑥
        12.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是
          A.程颐用心治学,喜好历史,安于贫穷,固守气节,年过五十,而不乞求仕进,受到司马光等人称道。
          B.程颐非常重视教化的作用,他建议皇上挑选名儒入侍君侧,劝讲圣贤之道,以培养君王的圣贤德性。
          C.程颐听说皇上在宫中盥洗避开蚂蚁,就借机劝导皇帝应该把这种仁德之心推广于四海万民身上。
        D.程颐饱读经书,虽然没有得到孔、孟真传,但言淡举止都以圣人为榜样,终于达到了圣人的境界。
        13.把上面文言文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
          (1)况陛下春秋之富,虽睿圣得下天资,而辅养之道不可不至。(4分)
          (2)动止语默,一以圣人为师,其不至乎圣人不止也。(3分)
          (3)其言之旨,若布帛菽粟然,知德者尤尊崇之。(3分)
         
         
        答案:
        三、(12分,每小题3分)
          9. B(延:邀请)
          10.B(连词,表目的。A.其:他们的/他。 C.因:根据/趁机。D.于:对于/在)
          11. C(⑤表现其博览群书,⑥表现其诲人不倦)
          12. D(“没有得到孔、孟的真传”错,原文有“故卒得孔、孟不传之学”)
          四、(24分)
          13.(1)况且陛下正年富力强,(1分)虽然睿智圣哲得力于天资聪颖,(1分)但教化、修养的途径也不能缺少。(2分)
          (2)行动举止,言谈沉默,(1分)都以圣人为导师,(1分)不达到圣人的境界不停止追求。(1 分)
          (3)他的话的意义,(1分)就像布帛菽粟等穿的、吃的一样(重要),(1分)了解德性的人尤其尊敬、崇尚他。(1分)
          参考译文:
          程颐,字正叔。十八岁的时候,上书朝廷,希望皇上诏令罢黜世俗的说教,以王道作为本心。治平、元丰年间,许多大臣多次推荐他为官,都不肯就任。哲宗初年,司马光、吕公著一齐上疏阐明他的行为和道义,又说:“我们知道河南府处士程颐,努力学习,喜好历史,安于贫穷,固守气节,言行一定要符合忠信的原则,行动一定遵守礼制法规。年龄过了五十,不乞求仕进,是真儒者的高风亮节,圣世社会的隐逸之民。希望能够越级提升他,使儒士们有效法的模式、榜样。”哲宗诏令他担任西京洛阳国子监的教授,他力辞不就职。
          不久,诏令他担任秘书省校书郎,待入朝觐见之后,又提升他为崇政殿说书。于是,他上疏说:“温习与智长,感化与心成。现在,那些善于教化其子弟的人,也必须延请著名德高望重的儒士们,使他们与之相处,以熏陶成性,潜移默化。况且陛下正年富力强,虽睿智圣哲得力于天资聪颖,而教化、修养之道不可不到。大概一日之中,接见贤哲士大夫的时候很多,亲近寺人宫女的时候很少,那么气质变化,自然而成。希望皇上挑选著名儒士入侍君侧,劝讲圣贤之道,讲解罢留的标准,随时与儒士探讨,即使有些小的失误,随事谈出看法,日积月累,坚持久远,就一定能够修养成高尚的圣贤德性。”程颐每次进讲,态度特别庄严,其中夹有讽刺、劝谏。听说皇上在宫中盥洗而避开蚂蚁,就问:“有这样的事吗?”皇上回答说“:是的。我的确害怕伤害了蚂蚁。”程颐说“:把这样的心思推广于四海万民身上,是作为帝王的要道。”
          神宗丧期还没有结束,冬至那天,百官上表称贺,程颐说:“季节时序变迁,皇上思念先帝殷切深厚,希望改朝贺为安慰。”丧期结束以后,有关衙署请求举行乐舞、置办酒宴,程颐又说“:丧期满了应该用吉礼,而且还当根据事情的性质和实际情况举行乐舞,现今特设宴请,是喜庆的事情。”都据此照办。哲宗皇帝曾经因为疮疹不愈而有好些天不到迩英殿上朝,程颐到宰相那里问皇帝安否,并说:“皇上不临朝上殿,太后不应当独自坐朝称制。况且皇上有病,大臣难道可以不知道吗?”第二天,宰相以下的官员开始奏请政事,询问皇上病况。
          程颐对书是无所不读,他的学问是以诚为本,以《大学》、《论语》、《孟子》、《中庸》为指导,扩展到《六经》各书。行动举止,言谈缄默,都以圣人为导师,不达到圣人的境界不停止追求。张载称赞他们兄弟二人十四五岁的时候,便超然脱俗想效法圣人,故最终得到了孔子、孟子没有被后人传承的学问,成为各个儒生倡导的楷模。他的话的重要,就像布帛菽粟等穿的、吃的一样,了解德性的人尤其尊敬、崇尚他。程颐平生从教始终诲人不倦,所以当时的学者属他的门徒学生的人最多,由于其学术渊源的影响,都为当时学士名流。




        相关文言文练习
        《宋史·赵瞻传》(二)《宋史·刘文质传》
        《宋史·史浩传》(二)《宋史·倪思传》(二)
        《宋史·韩琦传》(三)《宋史·胡寅传》
        《宋史·陈禾传》(三)《宋史·赵普传》(二)
        《宋史·王随传》(二)《宋史·晏敦复传》(二)
        《宋史·张旨传》(二)《宋史·姚坦传》
        《宋史·张枃传》《宋史·任福传》
        《宋史·汪藻传》《宋史·项安世传》
        《宋史·刘颖传》(二)《宋史·曾巩传》(二)
        《宋史·薛季宣传》《宋史﹒王安石传》《宋史论》《王荆公》
        《宋史·王安石传》《宋史·司马光传》《宋史·谢方叔传》
        《宋史·欧阳修传》(五)《宋史·范仲淹传》(三)
        《宋史· 赵子崧传》阅读练习衣答案(二)《宋史·欧阳修传》(四)
        《宋史·程颐传》(二)《宋史·郑獬传》
        《宋史·黎州诸蛮》《宋史·陈若拙传》
        《宋史·英宗宣仁圣烈高皇后》《宋史·宋偓传》
        《宋史·王质传》《宋史·陈咸传》(二)
        《宋史·洪迈传》(二)《宋史·刘承规传》(二)
        《宋史·彭思永传》《宋史·晏敦复传》
        《宋史·廖德明传》《宋史·张雍传》
        《宋史·太祖本纪》(二)《宋史纪事本末·王安石变法》
        《宋史·张运传》《宋史·陈尧叟传》
        《宋史·石公弼传》《宋史·陆游传》
        《宋史·高登传》《宋史·王遂传》
        《宋史·刘安世传》(二)《宋史·赵与欢传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569