文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《后汉书·黄琼传》阅读练习及答案(二)

        后汉书
        (一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
        阅读下面的文言文,完成10〜14题。
        黄琼字世英,江夏安陆人,魏郡太守香之子也。遭父忧,服阕,五府俱辟,连年不应。永建中,公卿多荐琼者,于是与会稽贺纯、广汉杨厚俱公车征。琼至纶氏,称疾不进。有司劾不敬,诏下县以礼慰遣,遂不得已。先是,征聘处士多不称望,李固素慕于琼,乃以书逆遗之。琼至,即拜议郎。三年,大旱。琼上疏顺帝曰广昔鲁僖遇旱,躬节俭,放谗佞者十三人,诛税民受货者九人,退舍南郊,天立大雨。”书奏,引见德阳殿,使中常侍以琼奏书属主者施行。迁尚书令。琼以前左雄所上孝廉之选,专用儒学文吏,于取士之义,犹有所遗,乃奏增孝悌及能从政者为四科,事竟施行。雄前议举吏先试之于公府,又覆之于端门,后尚书张盛奏除此科。琼复上言:“覆试之作,将以澄洗清浊,覆实虚滥,不宜改革。”帝乃止。出为魏郡太守,稍迁太常。和平中,以选入侍讲禁中。元嘉元年,迁司空。桓帝欲褒崇大将军梁冀,使中朝二千石以上会议其礼。特进胡广等,哀称冀之勋德,其制度赍赏,以宜比周公.锡之山川、土田、附庸。琼独建议曰:“冀前以亲迎之劳增邑三千又其子胤亦加封赏冀可比邓禹合食四县赏赐之差同于霍光使天下知赏必当功爵不越德。”朝廷从之。冀意以为恨。永兴元年,转太尉。梁冀前后所托辟召,一无所用。虽有善人而为冀所饰举者,亦不加命。梁冀被诛,大尉胡广、司徒韩綻、司空孙朗皆坐阿附免废,复拜琼为太尉。以师傅之恩,而不阿梁氏,乃封为乡侯,邑千户。琼辞疾让封六七上,言旨恳恻.乃许之。梁冀既诛,琼首居公位,举奏州郡素行贪污至死徙者十余人.海内由是翕然望之。寻而五侯[注]擅权,倾动内外,自度力不能匡,乃称疾不起。四年,以寇贼免。永兴七年卒,时年七十九。赠车骑将军,谥曰忠侯。
        (选自《后汉书-黄琼传》,有删改)
        [注]五侯,东汉桓帝时五名同时被封侯的宦官。
        10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
        A.冀前以亲迎之劳/增邑三千/又其子胤亦加封赏/冀可比邓禹/合食四县/赏赐之/差同于霍光/使天下知赏必当功爵/不越德
        B.冀前以亲迎之劳/增邑三千/又其子胤亦加封赏/冀可比邓禹/合食四县/赏赐之差/同于霍光/使天下知赏必当功/爵不越德
        C.冀前以亲迎之劳/增邑三千/又其子胤亦加封赏/冀可比邓禹/合食四县/赏赐之/差同于霍光/使天下知赏必当功/爵不越德
        D.冀前以亲迎之劳/增邑三千/又其子胤亦加封赏/冀可比邓禹/合食四县/赏赐之差/同于霍光/使天下知赏必当功爵/不越德
        11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
        A.孝廉,汉朝中央政府组织考试,考试合格者任以官职,被任官职的人称为“孝廉”。
        B.禁中,又称禁内,指皇室所居住的地方,因所居住的宫室严禁随便进出得名。
        C.二千石,文中指官阶等级。因官员所得俸禄以米谷为标准,故以“石”称之。
        D.周公,是周文王之子,周武王之弟,曾辅佐周武王讨伐商纣王,助其夺取天下。
        12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
        A.黄琼屡召不就,勉强做官。他出身官员之家,官府连年征召他,他没有答应;公卿向朝廷推荐他,他前往京城途中因称病被弹劾,最后做了官。
        B.黄琼提议革新,关注选才。他认为以儒学取士有弊端,提议増加选官科目,得以施行;他对张盛的提议不以为然,认为应该对人才进行查验。
        C.黄琼刚强正直,反对滥赏。皇帝打算褒扬大将军梁冀,胡广等人附和,把梁冀捧得很高,而黄琼提出理由,表示反对,朝廷采纳了黄琼的意见。
        D.黄琼不附权贵,惩治贪腐。梁冀请托黄琼任用的人,黄琼都不用,梁冀被杀,黄琼却因自己师傅的恩惠而被封赏;他掌权后,下令惩治贪腐分子。
        13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
        (1)先是,征聘处士多不称望,李固素慕于琼,乃以书逆遗之。(4分)
        (2)寻而五侯擅权,倾动内外,自度力不能匡,乃称疾不起。(4分)
        14.顺帝接到黄琼关于旱情的奏疏后是如何做的?请简要说明。(3分)
         
         
        答案:
        10.B(原文标点:冀前以亲迎之劳,增邑三千,又其子胤亦加封赏。冀可比邓禹,合食四县,赏赐之差,同于霍光,使天下知赏必当功,爵不越德)
        11.A(汉朝由地方向中央举荐品行端正的人任以官职,被举荐的人称为“孝廉“)
        12.D(“黄琼却因自己师傅的恩惠而被封赏“错。原文“以师傅之恩“意思是因黄琼是皇帝的师傅的恩惠)
        13.(1)这以前,朝廷招请的处士大多名不符实,李固平日对黄琼就很钦佩,这时便写信迎接他。
        (2)不久宦官王侯独揽大权,朝廷内外动荡,黄琼自己估量个人力量不能挽救危局,便托说有病,不上朝管事。
        [第(1)小题的关键点:“聘“意为“招请“;“称“意为“符合“;“慕“意为“钦佩“;“书“意为“信“。第(2)小题的关键点:“擅“意为“独揽“;“倾动“意为“动荡“;“度“意为“估量“;“匡“意为“挽救“。每小题关键点每处1分,意思翻译准确即可]
        14.顺帝在德阳殿接见了他,并且让中常侍责成有关方面按黄琼奏章所列事项切实施行。(3分)
        【参考译文】
        黄琼字世英,江夏郡安陆县人,是魏郡太守黄香的儿子。父亲去世,他守孝期满,五府连年召请他为官,他都没有答应。永建年间,公卿都向朝廷推荐他,于是他和会稽郡的贺纯、广汉郡的杨厚一起都以公车征召进京。黄琼走到纶氏,又称病不再前进。有关部门弹劾他对朝廷不敬,有诏书到县里要求按礼节宽慰他并予以遣送,这才不得已上路。这以前,朝廷招请的处士大多名不符实,李固平日对黄琼就很钦佩,这时便写信迎接他。黄琼到京,当即被任命为议郎。永建三年,大早。黄琼上书顺帝说:“当年鲁僖公遇到了大早灾,躬行节俭,流放谗佞小人十三名,处死搜刮百姓、贪污受贿的九个人,自己宿于南郊,老天立刻降下大雨。“奏章陈上后,皇帝在德阳殿接见了他,让中常侍责成有关方面按黄琼奏章所列事项切实施行。升迁为尚书令。黄琼认为以前左雄所建议实行的举孝廉之法,专取儒学文吏,在国家取士用才方面还考虑不周,就上奏增设孝悌科及能从政者共四科,这事终于办成了。左雄上回建议选中的孝廉先试用于公府,又复验于端门,后来尚书张盛奏免此项。黄琼又上书说:.复核查验的实行,是为了澄清被选拔者的清浊,查验人才的虚实,这条措施不宜改革。“皇帝就停止了。他被调出京城任魏郡太守,不久改任太常。桓帝和平年间中选入侍讲禁中。桓帝元嘉元年,改任司空。桓帝想大肆褒扬大将军梁冀,使参与朝会的二千石以上大官会商颁赏礼仪。特进胡广等人,都同声称扬梁冀的功勋,认为其仪制赏赐,均应仿照周公,给予山川、土田和城邑等。黄琼独建议:.梁冀前些日子因为有迎立皇上的大功劳,已经增加俸邑三千,同时他儿子梁胤也已加封。梁冀可以和邓禹相比,该给他四个邑的俸禄,赏赐的比例,类同霍光,使天下明白朝廷赏赐符合其功劳,封爵不超越其功德。“皇上采纳了他的话。梁冀引以为恨。桓帝永兴元年,转为太尉。梁冀前后多次托他任用的人员,他一个都不录用。即使有好人只要是梁冀所夸奖抬举的,他也不肯任用。梁冀被诛,太尉胡广、司徒韩縯、司空孙朗都因为阿附梁冀而被罢官,(皇帝)又一次任命黄琼为太尉。黄琼对皇帝有师傅之恩,又不肯阿附梁冀,于是封他为乡侯,享千户邑俸。黄琼以疾病在身坚决辞让六七次,言语恳切动情,皇上便同意了。梁冀被杀后,黄琼居于首相之位,于是上奏天下往常有贪污罪行的十余人,有的被判了死刑,有的被流放,海内人士从此寄希望于朝廷,真是人心所向。不久宦官王侯独揽大权,朝廷内外动荡,黄琼自己估量个人力量不能挽救危局,便托说有病,不上朝管事。永兴四年,因农民造反而被免职。永兴七年去世,时年七十九岁。赠车骑将军之位,谥号.忠侯“。
         



        相关文言文练习
        《陈实与梁上君子》《后汉书·樊英传》(二)
        《后汉书·邓禹传》(三)《后汉书·宋均传》(二)
        《后汉书·王畅传》《后汉书·杜诗传》(二)
        《后汉书·孔奋传》(二)《后汉书·光武帝纪》(二)
        《后汉书·刘盆子传》《后汉书·孔融传》(二)
        《后汉书·桓谭传》((三)《后汉书·袁绍传》
        《后汉书·耿恭传》(二)《后汉书·郑兴传》(二)
        《后汉书·桓荣传》(二)《后汉书·鲁恭传》(二)
        《后汉书·杨震传》(二)《后汉书·李固传》(二)
        《后汉书·赵岐传》《后汉书·种皓传》
        《后汉书·郭伋传》(二)《后汉书·李固传》
        《后汉书·宋均传》《后汉书·鲍永传》
        《后汉书·王允传》《后汉书·冯异传》(二)
        《后汉书·班超传》(二)《后汉书·阴兴传》(二)
        《后汉书·盖勋传》(二)《后汉书·杨厚传》
        《后汉书·郑兴传》《后汉书·寒朗传》
        《后汉书·崔寔传》(二)《后汉书·应劭传》
        《后汉书·寇恂传》(三)《后汉书·黄琉传》
        《后汉书·列女传·乐羊子妻》《后汉书·陈俊传》
        《后汉书·蔡邕传》(二)《后汉书·邓禹传》(二)
        《后汉书·杨震列传》(三)《后汉书·樊宏传》
        《后汉书·雷义传》《后汉书·董宣传》(二)
        《后汉书·公孙述传》《后汉书·范滂传》(二)
        《后汉书·陈藩传》《后汉书·赵咨传》
        《后汉书·张纯传》(二)《后汉书·王充传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569