文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《汉书·杨辉传》阅读练习及答案

        汉书
        阅读下面的文言文,完成各题。
              杨忠弟恽,字子幼,以忠任为郎,补常侍骑,恽母,司马迁女也。恽始读外祖《太史公记》,颇为《春秋》。以材能称。好交英俊诸儒,名显朝廷,擢为左曹。霍氏谋反,恽先闻知,因侍中金安上以闻,召见言状。霍氏伏诛,恽等五人皆封,恽为平通侯,迁中郎将。郎官故事,令郎出钱市财用,给文书,乃得出,名曰“山郎”。移病尽一日,辄偿一,或至岁余不得沐。其豪富郎,日出游戏,或行钱得善部。货赂流行,传相放效。恽为中郎将罢山郎移长度大司农以给财用其疾病休谒洗沐皆以法令从事郎谒者有罪过辄奏免荐举其高弟有行能者至郡守九卿郎官化之,莫不自厉,绝请谒货赂之端,令行禁止,宫殿之内翕然同声。由是擢为诸吏光禄勋,亲近用事。初,恽受父财五百万,及身封侯,皆以分宗族。后母无子,财亦数百万,死皆予恽,恽尽复分后母昆弟。再受訾千余万,皆以分施。其轻财好义如此。恽居殿中,廉洁无私,郎官称公平。然恽伐其行治,又性刻害,好发人阴伏,同位有忤己者,必欲害之,以其能高人。由是多怨于朝廷,与太仆戴长乐相失,卒以是败。恽既失爵位,家居治产业,起室宅,以财自娱。恽兄子安平侯谭为典属国,谓挥曰:“西河太守建平杜侯前以罪过出,今征为御史大夫。侯罪薄,又有功。且复用。”恽曰:“有功何益?县官不足为尽力。”恽素与盖宽饶、韩延寿善,谭即曰:“县官【注】实然,盖司隶、韩冯捐皆尽力吏也,俱坐事诛。”会有日食变,驺马狠佐成上书告恽“骄奢不悔过,日食之咎,此人所致”。章下廷尉案验。廷尉当挥大逆无道,要斩。
        (节选自《汉书•杨辉传》)
        【注】县官:这里指政府或皇上。
        (1)下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        B

        A.挥为中郎将/罢山郎/移长度大司农/以给财用其疾病休谒洗沐/皆以法令从事/郎、谒者有罪过/辄奏免/荐举其高第有行能者/至郡守/九卿/
        B.挥为中郎将/罢山郎/移长度大司农/以给财用/其疾病休谒洗沐/皆以法令从事/郎、谒者有罪过/辄奏免/荐举其高第有行能者/至郡守/九卿/
        C.挥为中郎将/罢山郎/移长度大司农/以给财用其疾病休谒洗沐/皆以法令/从事郎、谒者有罪过/辄奏免/荐举其高第有行能者/至郡守/九卿/
        D.挥为中郎将/罢山郎/移长度大司农/以给财用/其疾病休谒洗沐皆以法令/从事郎、谒者有罪过/辄奏免/荐举其高第有行能者/至郡守/九卿/
        (2)下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是
        B

        A.《太史公记》即《史记》,是中国历史上第一部纪传体通史,作者是酉汉史学家司马迁。
        B.平通侯是杨恽被封的爵位,爵位具有确定皇亲、功臣世袭的行政职能和经济权利的功能。
        C.沐指休假日,汉代官吏五日一归家休息沐浴称为“休沐”,西汉时郎官可以用钱买假日。
        D.昆弟,同昆仲,指兄和弟。“昆弟之交”像亲兄弟一样的交情,用千形容亲密友好的关系。
        (3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        D

        A.杨恽家学深厚,才华突出。他是司马迁的外孙,很早就读《太史公记》和《春秋》,因为有才能而得到人们的称赞,喜欢结交英俊杰出的儒生,名显朝廷。
        B.杨恽尊重法律,改革制度。他在做中郎将时,免除“山郎”的旧例,郎官的假期都按照法令办事,根据郎官的情况上奏罢免或荐举加官。
        C.杨恽轻财好义,照顾亲族。他在被封为平通侯后把父亲给的五百万钱财全部分给同宗族的人,他把继母留给的几百万钱财分给了继母的兄弟。
        D.杨恽大放厥词,最终被杀。他夸耀自己的德行和办事能力,又生性刻薄,得罪了很多人;失去爵位以后,因给盖宽饶、韩延寿伸冤而被处以腰斩。
        (4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        ①郎官化之,莫不自厉,绝请谒货赂之端,令行禁止,宫殿之内翕然同声。
        ②县官实然,盖司隶、韩冯翊皆尽力吏也,俱坐事诛。
         
         
         
        答案(1)“财用”作“给”的宾语,在其后断开,排除AC。
        “郎、谒者”作“有罪过”的主语,在其前断开,排除CD。
        译文:杨恽担任中郎将后,废除“山郎”惯例,造一年的开支计划给大司农,用国库的钱来供给财用。那些生病、请假、例假都按规定执行。郎官、谒者有罪过,就上奏免职,荐举考核成绩优秀有操行才能的人,以至担任郡守、九卿。
        故选:B。
        (2)B.秦以后的爵位不再具备行政职能,主要用来确定皇亲、功臣世袭的政治名位和经济权利。
        (3)D.“因给盖宽饶、韩延寿伸冤而被处以腰斩”错误;原文“会有日食变,驺马狠佐成上书告恽‘骄奢不悔过,日食之咎,此人所致’.章下廷尉案验。廷尉当挥大逆无道,要斩”,是被别人告发他言语不当导致日食,所以被判处腰斩,不是为人申冤。
        (4)①化:改变;厉:努力上进;绝:断绝;翕然:形容一致。
        译文:郎官们风气大变,没有人不努力上进,断绝了请人说情、拜谒、贿赂的习惯,令行禁止,宫殿内协调统一。
        ②县官:天子;然:这样;尽力吏:努力工作的官员;坐:因为;诛:被诛杀。
        译文:天子确实那样,盖司隶、韩冯翊都是努力工作的官员,一起因事被杀。
        答案:
        (1)B。
        (2)B。
        (3)D。
        (4)①郎官们风气大变,没有人不努力上进,断绝了请人说情、拜谒、贿赂的习惯,令行禁止,宫殿内协调统一。
        ②天子确实那样,盖司隶、韩冯翊都是努力工作的官员,一起因事被杀。
        译文:
             杨忠的弟弟杨恽,字子幼,靠杨忠的关系担任郎官,补为常侍骑。杨恽的母亲,是司马迁的女儿。杨恽开始读外祖父《太史公记》,认为很像《春秋》。杨恽以才能著称,好结交豪杰与儒生们,在朝中很有名气,提拔为左曹。霍氏谋反,杨恽先得知,通过侍中金安上报告皇上,被皇上召见谈具体情况,霍氏被诛杀,杨恽等五人都受封,杨恽被封为平通侯,升中郎将。郎官的惯例,是让郎官出钱购买物资,供给文书费用,才能外出。外出郎官,称为“山郎”。请一天病假,就抵销一次例假,有的无钱的郎官,以至一年多也没有一次例假。而那些家境豪富的郎官,每天出外游玩,有的靠送钱财礼物得到好位置。流行贿赂,彼此仿效。杨恽担任中郎将后,废除“山郎”惯例,造一年的开支计划给大司农,用国库的钱来供给财用。那些生病、请假、例假都按规定执行。郎官、谒者有罪过,就上奏免职,荐举考核成绩优秀有操行才能的人,以至担任郡守、九卿。郎官们风气大变,没有人不努力上进,断绝了请人说情、拜谒、贿赂的习惯,令行禁止,宫殿内协调统一。因此被提拔为诸吏光禄勋,亲近皇上,被重用。当初,杨恽得到了父亲的遗产五百万,等到自己封侯后,都用来分给宗族。后母没有儿子,钱财也是几百万,死后都给了杨恽,杨恽又全部分给了后母的兄弟。再次得到一千多万钱财,又全部分给别人。他就是像这样轻财好义的。杨恽在殿中廉洁无私,郎官都说他公平。但是杨恽夸耀自己的德行和政治才能,又性情刻薄,喜欢揭发别人的隐私,同级官员有得罪自己的,一定要害他,用自己的才能压倒别人。因此,朝廷中有很多人怨恨他,与太仆戴长乐失和,最终因此身败。杨恽失去爵位以后,在家治产业,起房子,用钱财让自己快乐。杨恽兄长的儿子平安侯杨谭担任典属国,对杨恽说:“西河太守建平侯杜延年,以前因罪过出京,现在被征为御史大夫。您的罪轻,又有功,将再被起用。”杨恽说:“有功有什么用?天子不值得为他卖力。”杨恽一贯与盖宽饶、韩延寿交好,杨谭马上说:“天子确实那样,盖司隶、韩冯翊都是努力工作的官员,一起因事被杀。”正好发生日蚀,驺马猥佐成上书告杨恽:“骄傲奢侈,不思悔过,日蚀的灾祸,就是这人招来的。”奏章下到廷尉,廷尉审讯,廷尉判处杨恽大逆无道,腰斩。



        相关文言文练习
        《汉书·朱云传》(三)《司马迁传》(二)
        《汉书·刘辅传》(二)《汉书·黄霸传》(四)
        《汉书·毋将隆传》《汉书·晁错传》《晁错论》
        《汉书·楚元王传》《汉书·陈豨传》
        《汉书·卜式传》《答苏武书》《汉书·冯野王传》
        《汉书·娄敬传》《汉书·王式传》
        《汉书·项籍传》汉书《古之儒者,博学乎六艺之文》
        《汉书·彭宣传》《严母训子》
        《刘德嗜书》《汉书·常惠传》(二)
        《汉书·常惠传》《汉书·贾谊传》《史记·屈原贾生列传》
        《汉书·朱云传》(二)《汉书·贾谊传》
        《汉书·辛庆忌传》(二)《汉书·韩延寿传》(二)
        《汉书·终军传》(三)《汉书·匈奴传》
        《汉书·金日磾传》《汉书·终军传》(二)
        《汉书·扬雄传》(二)《汉书·霍光传》(二)
        《汉书·杨王孙传》《汉书·何武传》(二)
        《汉书·吾丘寿王传》《汉书·黄霸传》(三)
        《汉书·张骞传》(二)《李陵传》
        《汉书·鲍宣传》(二)《汉书·蒯通传》
        《汉书·龚遂传》(二)《汉书·黄霸传》(二)
        《汉书·霍去病传》(二)《汉书·儒林传》
        《汉书·魏相传》(二)《汉书·魏相传》
        《汉书·杜业传》《汉书·扬雄传》
        《汉书·食货志》《管子·治国》《汉书·张禹传》
        《汉书·车千秋传》(二)《汉书·翟方进传》(二)

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569