文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        袁枚《山之叟》阅读练习及答案

        袁枚

        袁枚《山之叟》

          冬月,山之叟担一牡丹,高可隐人,枝柯鄂韡①,蕊丛丛以百数。主人异目视之,为损重赀。虑他处无足当是花者,庭之正中,旧有数本,移其位让焉。幂锦张烛,客来指以自负。亡何花开,薄如蝉翼,较前大不如。怒而移之山,再移之墙,立枯死。主人惭其故花,且嫌庭之空也,归其原,数日亦死。
          客过而尤之曰:“子不见夫善相花者乎?宜山者山,宜庭者庭。迁而移之,在冬非春。故人与花常两全也。子既貌取以为良,一不当,暴摧折之,移其非时,花之怨以死也诚宜。夫天下之荆棘藜刺,下牡丹百倍者,子不能尽怒而迁之也。牡丹之来也,未尝自言曰:‘宜重吾价,宜置吾庭,宜黜汝旧,以让吾新。’一月之间,忽予忽夺,皆子一人之为。不自怒而怒花,过矣!庭之故花未必果奇,子之仍复其处,以其犹奇于新也。当其时,新者虽来,旧者不让,较其开孰胜而后移焉,则俱不死;就移焉,而不急复故花之位,则其一死,其一不死。子亟亟焉,物性之不知,土宜之不辨,喜而左之,怒而右之。主人之喜怒无常,花之性命尽矣!然则子之病,病乎其己尊而物贱也,性果而识暗也。自恃而不谋诸人也。他日子之庭,其无花哉!”
          主人不能答,请具砚削牍,记之以自警焉。
          [注:①韡:繁盛,音wěi。
          23、本文选自袁枚的《小仓山房文集》,中学阶段我们学过他的作品《 》。(1分)

          24、文章认为怎样的做法才是善于养花的做法?(用自己的话来回答)(3分)

          25、下列对原文有关内容的理解和分析,正确的一项是( )(3分)
          A.移植花木宜在春季,可主人却在冬季买了牡丹种在庭院里,所以不足一个月就死去了。
          B.主人认为新牡丹株高蕾多,比原有的牡丹好;新牡丹死了,才知道还是原有的牡丹好。
          C.客人认为如果主人处理得当,旧牡丹可以不死,旧牡丹死了,主人不责怪自己反而怨花,是错上加错。
          D.作者认为牡丹的死因在于主人的喜怒无常,主人的错误在于看重自己而轻视牡丹。

          26、本文是一篇讽喻性文章,请结合生活中类似现象说说你对文章所阐释道理的理解。(4分)


         
        答案:
          23、《黄生借书说》(《祭妹文》)。
          24、宜时宜地(适宜在山上长的就种在山上,适宜在庭院中长的就栽在庭院,如果迁移它,应该在冬天而不是春天)。
          25、D
          26、要点:说明事物发展有自身的规律,应按客观规律办事。

        译文
          冬天,山中有位老翁挑了一株牡丹,(牡丹)有一人多高,枝条繁茂,花苞簇簇数以百计。主人对它另眼相看,出高价买了下来。怕栽在别处与这株牡丹不相称,庭院中原有几株牡丹,特地移到别处,把地方让出来。上面用锦帐遮盖,晚上点上烛火,客人来了,(主人)常指着它感到自豪。不久,花开了,花瓣薄得像蝉的翅膀,大大不如原先的那几株牡丹,于是主人愤愤地将它移到山上,再移到墙边,牡丹很快枯死了。主人感到对不起原有的那几株牡丹,并且嫌庭院太空,便将原来的牡丹移回原处,没过几天,也枯死了。
          来访的客人埋怨主人道:“您没见过善于种花的人吗?适宜在山上长的就种在山上,适宜在庭院中长的就栽在庭院,如果迁移它,应该在冬天而不是春天。所以人和花常能两全其美。您既然根据外貌认为那些牡丹是良种,一见不如原来想的那样,立即粗暴地摧残损害它们,移栽不按时节,牡丹花含冤而死理所当然。天底下荆棘、藜刺之类的东西比牡丹低下百倍,您没有办法因为生气而统统把它们迁走。牡丹来时,并不曾自己说:‘应该看重我的身价,应该把我栽在庭院中,应铲除你原有的旧花,(把地方)让给我这新来的。’一个月中,忽而珍视它,忽而贬抑它,都是您一个人所为。不怪自己却怪花,这就错了!庭中旧有的牡丹花,未必一定名贵,你仍然把它们移回原处,以为它们比新买的`好。(如果当初)新的牡丹虽然买来,旧的牡丹先不移走,比较它们开的花哪个更好,然后再移栽,就都不会死掉了。您急急忙忙,既不懂生物的习性,又不知道土壤是否适宜,高兴了就抬举它,生气了就摧残它,主人如此喜怒无常,花的命也就送掉了。那么,您的毛病在于看重自己而轻视生物,性情专断而缺乏见识,自以为是而不和人商量。以后您的庭院中,大概不会有花木了。”
          主人听了无以对答,于是准备下笔墨纸砚,记下这件事情为自己的警戒。




        相关文言文练习
        袁枚《书鲁亮侪》(二)袁枚《祭妹文》
        袁枚《潘荆山》袁枚《散书后记》
        袁枚《鲁肃论》袁枚《书鲁亮侪》
        袁枚《答友人某论文书》袁枚《答沈大宗伯论诗书》
        袁枚《峡江寺飞泉亭记》袁枚《侯夷门集志铭》
        袁枚《随园记》袁枚《邛州知州杨君笠湖传》
        赵云松《瓯北集》序袁枚《翰林院编修程君鱼门墓志铭》
        《女弟素文传》袁枚《河道总督陈恪勤公传》
        袁枚《大理寺卿邓公传》袁枚《江宁典史高君墓志铭》
        袁枚《重修南捕通判厅壁记》袁枚《陶氏义庄碑记》
        袁枚《方君柯亭传》袁枚《鲍竹溪先生传》
        袁枚《太子太师礼部尚书沈文》袁枚《所好轩记》
        袁枚《重到沭阳图记》袁枚《厨者王小余传》
        袁枚《答尹似村书》袁枚《游仙都峰记》
        袁枚《江宁两校官传》袁枚《篁村题壁记》
        袁枚《书鲁亮侪事》袁枚《赠黄生序》
        袁枚《随园四记》袁枚《李孝子传》
        袁枚《牡丹说》袁枚《戊子中秋记游》
        袁枚《帆山子传》袁枚《浙西三瀑布记》
        袁枚《游丹霞记》袁枚《游武夷山记》
        袁枚《刑部尚书富察公神道碑》《黄生借书说》(二)

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569