文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《李氏山房藏书记》阅读练习及答案

        苏轼
        四、文言文阅读
        阅读下面的文言文,完成下面小题。
        李氏山房藏书记
        苏轼
        象犀珠玉怪珍之物,有悦于人之耳目,而不适于用。金石草木丝麻,五谷六材,有适于用,而用之则弊,取之则竭。悦于人之耳目,而适于用,用之而不弊,取之而不竭。贤不肖之所得,各因其才,仁智之所见,各随其分。才分不同,而求无不获者,惟书乎!
        自孔子圣人,其学必始于观书。当是时,惟周之柱下史老聃为多书。韩宣子适鲁,然后见《易象》与《鲁春秋》。季札聘于上国,然后得闻《诗》之风、雅、颂。而楚独有左史倚相,能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。士之。生于是时,得见《六经》者盖无几,其学可谓难矣。而皆习于礼乐,深于道德,非后世君子所及。自秦、汉以来,作者益众,纸与字画,日趋于简便,而书益多,世莫不有,然学者益以苟简,何哉?余犹及见老儒先生,自言其少时,欲求《史记》、《汉书》而不可得,幸而得之,皆手自书,日夜诵读,惟恐不及。近岁市人,转相摹刻诸子百家之书,日传万纸,学者之于书,多且易致如此,其文词学术,当倍蓰于昔人,而后生科举之士,皆束书不观,游谈无根,此又何也?
        余友李公择,少时读书于庐山五老峰下白石庵之僧舍。公择既去,而山中之人思之,指其所居为李氏山房。藏书凡九千余卷。公择既已涉其流探其源采剥其华实而咀嚼其膏味以为已有发于文词见于行事以闻名于当世矣。而书固自如也,未尝少损。将以遗来者,供其无穷之求,而各足其才分之所当得。是以不藏于家,而藏于其故所居之僧舍,此仁者之心也。
        余既衰且病,无所用于世,惟得数年之闲,尽读其所未见之书,而庐山固所愿游而不得者,盖将老焉。尽发公择之藏,拾其余弃以自补,庶有益乎?而公择求余文以为记,乃为一言,使来者知昔之君子见书之难,而今之学者有书而不读为可惜也。
        17.对下列加点词语的解释,不正确的一项是(   )
        A.用之则弊  弊:破旧B.韩宣子适鲁   适:经过
        C.藏书凡九千余卷  凡:总共D.将以遗来者  遗:给予,赠送
        18.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(   )
        A.而用之则弊    某所,而母立于兹
        B.其学必始于观书    虎兕出于柙
        C.然后得闻《诗》之风、雅、颂     而宋荣子犹然笑之
        D.士之生于是时     吾妻死之年所手植也
        19.下列对原文内容的赏析不正确的一项是(   )
        A.在苏轼看来,书具有不可取代的审美与实用价值,“悦人耳目”而且“适于用”,不同的人读书都会有所收获。
        B.秦、汉之前,书籍匮乏,但很多人会痴迷于读书,比如“老儒先生”,亲手抄录,夜以继日地读书,唯恐不如别人。而当书籍容易得到、浩如烟海时,很多人反而把书当成摆设,不去读书,只会空谈。
        C.苏轼把李公择藏书中舍弃的书拿来充实自己,并认为这对自己非常有益。
        D.本文的写作缘起是李公择让我为此事作记,而作者也想借这篇文章告诫当时的学者有书应该好好珍惜、认真读书。
        20.用“/”给文中画波浪线的部分断句。
        公择既已涉其流探其源采剥其华实而咀嚼其膏味以为已有发于文词见于行事以闻名于当世矣
        21.把文中画线的句子译成现代汉语。
        (1)贤不肖之所得,各因其才,仁智之所见,各随其分,
        (2)是以不藏于家,而藏于其故所居之僧舍,此仁者之心也。
         
         
         
        答案:
         
        17.B
        18.B
        19.B
        20.公择既已涉其流/探其源/采剥其华实/而咀嚼其膏味/以为已有/发于文词/见于行事/以闻名于当世矣
        21.(1)有贤能的人和无贤能的人得到的(东西),各自依凭他们的才能(而有所差异),道德高尚的人和聪明睿智的人(对事物)的见解,各自随着他们的天分(而有所不同)。
        (2)因此不将书籍收藏在家里,却收藏在以前住过的寺院僧房(与世人共享),这是仁者的高尚心理。
        【分析】
        17.
        本题考查学生理解文言文词语在句子中含义能力。
        B.“韩宣子适鲁”意思是“韩宣子到鲁国去(韩宣子出访鲁国)”,所以“适”的意思是“到……去”。
        故选B。
        18.
        本题考查学生理解文言虚词在文中的意义和用法的能力。
        A.而:连词,表转折/而:通“尔”,代词,你的。
        B.于:介词,从/于:介词,从。
        C.然:代词,这样/然:形容词词尾,……的样子。
        D.之:助词,主谓之间取消句子独立性/之:指示代词,那。
        故选B。
        19.
        本题考查学生对文言文有关内容要点的概括和分析能力。
        B.“秦、汉之前,书籍匮乏,但很多人会痴迷于读书,比如‘老儒先生’”说法错误,“老儒先生”是苏轼生活时代的人。
        故选B。
        20.
        本题考查学生文言文断句能力。
        句子可以翻译为:李公择涉猎其流,探索其源以后,吸取它们的精华,咀嚼它们的韵味,而转化为自己的学养,表述在文章上,落实在行动上,而在当代出名了。
        “涉”“探”“采剥”“咀嚼”的宾语分别是“其流”“其华实”“其华实”,所以,应在这些宾语后停顿。“发于文词见于行事”的意思是表述在文章上,落实在行动上。句式对称,中间以及这两句的前后应停顿。再结合句子意思,句子可以断开为:公择既已涉其流/探其源/采剥其华实/而咀嚼其膏味/以为已有/发于文词/见于行事/以闻名于当世矣。
        21.
        本题考查学生文言文翻译能力。
        (1)不肖,无贤能的人;因,凭借;见,见解;分,天分。
        (2)是以,因此;故,以前;心,心理,心怀,苦心,用心;此仁者之心也,判断句,这是仁者的高尚心理。
        参考译文:
        象牙、犀角、珍珠、美玉这些奇异珍贵的物品,虽然可以使人赏心悦目,却不实用。金石、草木、丝麻、五谷、六材,虽然具有实用价值,用过之后就会破损,取来就会用完。既能愉悦人的耳目又具有实用性;用过不会破损、取来不会用完。有贤能的人和无贤能的人得到的(东西),各自依凭他们的才能(而有所差异),道德高尚的人和聪明容智的人(对事物)的见解,各自随着他们的天分(而有所不同)。资质天分不同但是只要求取就不会没有收获的,大概只有书籍了吧。
        自从圣人孔子开始,人们的学习都一定是从读书开始的。在那个时代,只有东周王室的柱下史老聃称得上拥有很多的书。韩宣子出访鲁国,才见到《周易》《象魏》和《鲁春秋》。季札出访地处中原的鲁国,这才得以欣赏到风、雅、颂的演奏。而楚国仅有左史倚相,能读懂《三坟》《五典》《八索》《九丘》等三皇五帝时的艰涩难懂的古书。出生在那个时代的读书人,能够读到儒家六部经典之作的人大概没有几个,他们的学习条件可以说是非常的困难。然而他们都熟习礼制和音乐,在道德上具有深厚的修养,这些都不是后代的读书人所能企及的。自从秦汉以来,著书的人越来越多,纸张和文字笔画一天天趋于简便,因而书籍也随之日趋丰富,读书的人没有哪一个没有书的,然而学习、读书的人却越来越不认真,这是为什么呢?我还赶得上见到那些老一辈的儒学先生,据说他们小时候,想要找《史记》《汉书》也找不到;有幸借到了,都要亲自动手抄写,日夜背诵,唯恐抄不完、背不熟就要归还了。近年来书商间相互辗转翻刻刊印书籍,诸子百家的书,每天都有千万流传于世。对于读书人来说,当今的书是这样地多又是这样地容易得到,照理说他们的文章词采和学术造诣,应当比古人好上许多倍。可是现在参加科举考试的年轻士子,全都把书捆扎起来而不去阅读,言谈空洞无物;漫无根底,这又是为什么呢?
        我的好友李公择,年轻时曾在庐山五老峰下白石庵中的僧舍里读书。公择离开以后,山中的人不念他,便把他住过的地方命名为“李氏山房“。那里的藏书共有九千多卷。公择已经广泛地涉猎了各类图书,探讨了它们的源流,采撷了其中的精华,并且仔细品尝了其中的美味,化为已有,体现于文章中,表现在行动上,因而闻名于当世。可是那些书依然像它们本来的样子,并没有丝毫的损毁。公择打算把这些书留传给后来的人,供他们对书籍无限的需求,从而满足他们的才智和天分所应当得到的知识。因此不将书籍收藏在家里,却收藏在以前住过的寺院僧房(与世人共享),这是仁者的高尚心理。
        我已经衰老多病,对于社会没有多大用处了,只希望能有几年的闲暇,遍读李君藏书中我还没有见过的书。而庐山本来就是我希望游览而一直没能去成的地方,大概我将终老于此了。我把公择的藏书全都翻出来,拾取他剩余弃置的东西来弥补自己的缺陷,也许会有所收益吧!而公择要我写篇文章作为他的庐山藏书记,于是才写下了上面的一席话,让后来的人得知以前的君子见到书的困难,而当今的读书人有书却不读,是非常可惜的。
         



        相关文言文练习
        苏轼《亡妻王氏墓志铭》苏轼《答谢民师书》(二)
        苏轼《范增论》(二)苏轼《问养生》
        苏轼《贾谊论》(二)苏轼《书上元夜游》
        苏轼《留侯论》(二)苏轼《谏买浙灯状》
        苏轼《乞校正陆贽奏议进御札子》(二)苏轼《与王定国书》
        《北人学没》《屈到嗜芰》《屈到嗜芰论》
        《猪肉颂》《缹猪肉法》苏轼《凌虚台记》(二)
        《论书》两则苏轼《游士失职之祸》
        苏轼《乞校正陆贽奏议进御札子》苏轼《寻春》(二)
        苏轼《论范蠡》苏轼《钱塘勤上人诗集叙》
        苏轼《魏武帝论》苏轼《与章子厚书》
        《与王庠书》《又答王庠书》苏轼《天石砚铭》
        苏轼《宋襄公论》《贾谊论》《贾谊不至公卿论》
        苏轼《喜雨亭记》(三)苏轼《贾谊论》
        苏轼《潮州韩文公庙碑》苏轼《滟滪堆赋(并序)》
        苏轼《江瑶柱传》苏轼《喜雨亭记》(二)
        苏轼《喜雨亭记》苏轼《前赤壁赋》(二)
        苏轼《日喻》(二)苏轼《灵璧张氏园亭记》(二)
        苏轼《记过合浦》苏轼《教战守策》
        苏轼《前赤壁赋》苏轼《庄子祠堂记》
        苏轼《转对条上三事状》苏轼《游兰溪》
        苏轼《论范增》苏轼《韩非论》
        苏轼《晁君成诗集叙》苏轼《记游松风亭》
        苏轼《答谢民师书》苏轼《决壅蔽》
        苏轼《上韩枢密书》《张文定公墓志铭》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569