文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        李鸿章《亡妹张夫人家传》阅读练习及答案

        李鸿章
        阅读下面的文言文,完成6 - 9小题。
        亡妹张夫人家传
        李鸿章
        呜呼!自吾妹之亡,吾母无与承欢者矣!
        吾兄弟六人,女弟二人,妹居长。先后宛若①,或不相得致勃磎,吾母常蒿然不怿。妹归,辄侃侃出正言为处曲直,开解而和调之。咸帖帖頫首敬受,靡有抵牾,吾母乃大欢。初,先侍御公与吾母留京邸,吾与三弟从,伯兄将嫂远宦,独妹留家,四弟、五弟、六弟、小妹以肩随其浣濯烹纫,暨内事皆身任,无不治办。既归张氏,逾年君舅寝疾,妹在视食饮,随妹夫治药物,得宜与节。舅病亟,妹坐盂于汤,伺温以奉舅,儿终日嗄,不之顾。
        吾兄弟宦学,家屡空,奔走称贷。妹之舅以妹贤,又伟视吾兄弟,不待求请,辄资给之。吾兄弟婚宦之需,张氏之助居多。逮舅卒家析,妹夫故孝,愿奉母出分,母亦曰:‘中男介妇事我谨,必能奉事我。’时粤逆肆扰,妹夫以异军苍头特起,从侍御公、袁忠愍公治贼于淮南北,恒不家居。后从曾文正公于豫章,又别将与吾会师吴中,妹斩斩持门户,于倾侧扰攘中,奉君姑,教诸子,使不废学,家以不落。吴会平,迎吾母养,妹侍行焉。继室未谙姑起居,颇虑不得吾母意,妹左右导迎之,妇姑相得尤欢。
        故妹之殁也,吾哭之痛。妹生平静穆专一,居恒默默不苟訾笑。吾每谓妹静正有须眉丈夫风概。孰意,年甫四十而遽殁也。呜呼,伤矣!妹以同治丁卯二月六日殁。夫名绍棠,字又堂,偕吾平吴,积功授都督。鸿章曰:“又堂之会师于吴,或惎②妹兵凶战危宜尼③行者。”妹曰:“仲兄在难,义无坐视,且死生,命也。”迨吴会平,又堂总师干焉。有降将隶部曲,新馈重金千,又堂却之。降将不自安,介密亲献之妹,妹亦却之。密亲为固请,厉色以谢,终不受。 
                                               (选自《李鸿章全集》,有删节)
        注:①宛若:妯娌;②惎:jì,猜忌;③尼:阻止。 
        6.对下列句子中加点字词的解释,不正确的一项是(3分)
          A.其浣濯烹纫              浣:洗
        B.儿终日嗄,不之顾        顾:看
        C.辄资给之                给:供给
        D.继室未谙姑起居          谙:熟悉
        7.下列对文中相关内容及文化常识的概括,不正确的一项是(3分)
          A.当初,作者随父母住在京城,哥嫂也在外地,只有妹妹留在家里,各种事务都亲自担当,处置妥当。
        B.伯:古代兄弟间排行习惯以伯仲叔季排序,伯是老大,仲是第二,叔次之,季最小。
          C.当时太平天国起义,作者妹夫带兵跟从作者父亲在淮河南北作战,后来又跟从曾国藩到了南昌,后与作者会师吴中。
          D.先:对死去的人的尊称。如:“先妣”指已去世的祖母,“先哲”指已去世的有才德的思想家。
        8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(9分)
          (1)妹归,辄侃侃出正言为处曲直,开解而和调之。(5分)
                                          ▲                                      
         (2)奉君姑,教诸子,使不废学,家以不落。(4分)
                                           ▲                                       
        9.根据第4自然段,概括亡妹为人处世的特点,限30字以内。(4分)
                                           ▲                                      
         
         
         
        答案:
        二、(19分)
        6.B(顾,顾及)
        7.D “先妣”指已去世的母亲)
        8.(1)(5分)妹妹回家省亲,就理直气壮地直言分辨(区分)是非,开解调和她们的矛盾。
            (“归”“侃侃”“处”“调”各1分,句意1分。)
           (2)(4分)侍奉婆婆,教导子侄,让他们不致荒废学业,家庭因此没有败落。
              (“奉”“姑”“诸子”各1分,句意1分。)
        9.(4分)安静严肃,丈夫气概,做事专心,能识大体,清贫自守。
          (每点1分。其他答案合理亦可。照抄“静穆专一”不给分。)
        【译文】
        亡妹张夫人家传
        唉!自从我妹妹亡故之后,我母亲没有侍奉的人了!
        我共有兄弟六人,妹妹二人,亡妹年长。我家前前后后进门的妯娌,有的相处得不好以致有隔阂,我母亲常常忧虑不安。妹妹回家省亲,总是理直气壮地直言分辨妯娌们的是非,调解她们之间的矛盾。妯娌们全都低头接受,没有抵触,于是我母亲十分高兴。起先,我先父(侍御公)和母亲住在京都的邸舍,我和三弟跟从(住在那里),大哥携带嫂嫂在远方做官,只有妹妹留在家里,四弟、五弟、六弟、小妹跟着她过日子。那些洗衣、洗菜、做饭、缝补的事情,以及其他家内的事情,都亲身担当,没有不办理妥当的。嫁到张家以后,第二年,她公公卧病在床,妹妹照管他的饮食,和妹夫一起备办药物,都得当有度。公公病情紧急,妹妹将盂置于开水中,等候温热了侍奉他喝药,孩子整天哭,也顾不上。
        我兄弟几人上学,家中常常亏欠,只能到处借贷。妹妹的公公因为我妹妹贤能,又看中我兄弟几个,不等我家去求借,就供给我家。我兄弟几人结婚、做官的花费,张家的资助居多。等到妹妹的公公逝世之后,我家兄弟分家,妹夫本来就孝顺,愿意奉养我母亲分担我的压力,母亲也说:“你弟弟弟媳侍奉我小心周到,一定能照顾好我。”当时贼人(太平军)大肆骚扰,妹夫凭另外一支以青巾裹头的军队被朝廷特别起用,跟从侍御公、袁忠愍公在淮河南北讨贼,常常不在家居住。后来又跟从曾文正公到南昌,又配合主力军作战的部队将领与我在吴中会师,妹妹整肃操持家庭,在覆亡纷乱中,侍奉婆婆,教导子侄,让他们不致荒废学业,家庭因为这没有败落。吴中平定,我接母亲过来奉养,妹妹侍奉前来。我的继房不熟悉婆婆的起居,很担心不称母亲的心意,妹妹在一旁指导她,于是婆媳相处得十分融洽。
        所以妹妹去世,我哭得特别伤心。妹妹生平安静严肃做事专心,在家总是默默不语不苟言笑。我常夸妹妹安静正直有大丈夫风范。谁料,刚刚四十岁就辞世了呢。唉,伤心啊!妹妹是在同治丁卯二月六日去世的。丈夫的名字叫绍棠,字又堂,就是和我一起在平吴中的那位将领,后来他累积功劳被封为都督。我曾说:“妹夫当初和我在吴中会师,我本来还猜忌在兵荒马乱中妹妹应该会阻止他前来的。”妹妹说:“大哥正在难中,不能坐视不管,哪怕牺牲自己也应前往救助,况且死生是命啊。”等到吴中平定,妹夫总领军队了。有一支降军,馈赠他千金,妹夫推辞了。降将心理不安,让随从秘密地将钱献给我妹妹,妹妹也推辞了。那位降将又私下亲自坚决请求收下,妹妹表情严厉地推辞,始终没有接受。



        相关文言文练习
        《三国志·高柔传》《三国志·魏书·陈矫传》
        《清史稿·陶元淳》《宋史·苏轼列传》
        《送李愿归盘谷序》《史记·管晏列传》(二)
        《李鸿章家书——致瀚章兄》苏辙《藏书室记》
        《稗史集传·陈谦》《明史·王宪传》
        周亮工《南陵盛此公遗稿序》《寡人之于国也》
        《新唐书·孔颖达传》《旧唐书·颜杲卿传》
        《甘罗列传》《君子之自行也》
        《出三藏记集·法显法师传》苏轼《日喻》
        《谨饬》《史记·苏秦列传》
        《荆溪集》序《三国志·全琮传》
        李东阳《医戒》《晋书·周访传》
        《明史·归有光传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569