文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《旧唐书·李尚隐传》阅读练习及答案

        旧唐书
        李尚隐,其先赵郡人,徙家京兆之万年。弱冠明经累举,补下邽主簿。时姚珽为同州刺史,甚礼之。景龙中,为左台监察御史。时中书侍郎、知吏部选事崔湜及吏部侍郎郑愔同时典选,倾附势要,逆用三年员阙,士庶嗟怨。寻而相次知政事。尚隐与同列御史李怀让于殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之。时又有睦州刺史冯昭泰,诬奏桐庐令李师等二百余家,称其妖逆。诏御史按覆之,诸御史惮昭泰刚愎,皆称病不敢往。尚隐叹曰:“岂可使良善陷枉刑而不为申明哉!”遂越次请往,竟推雪李师等。俄而崔湜、郑愔等复用,尚隐自殿中侍御史出为伊阙令,怀让为魏县令。湜等既死,尚隐又自定州司马擢拜吏部员外郎,怀让自河阳令擢拜兵部员外郎。尚隐累迁御史中丞,时御史王旭颇用威权,嗜贪无厌,为士庶所患。会为仇者所讼,尚隐按之,无所容贷,旭遂得罪。尚隐性率刚直,言无所隐,处事明断。其御下,豁如也。又详练故事,近年制敕,皆暗记之,所在称为良吏。十三年夏,妖贼刘定高夜犯通洛门,尚隐坐不能觉察所部,左迁桂州都督。临行,帝使谓之曰:“知卿公忠,然国法须尔。”因赐杂彩百匹以慰之。俄又迁广州都督,仍充五府经略使。及去任有怀金以赠尚隐者尚隐固辞之曰吾自性分不可改易非为慎四知也竟不受之 累转京兆尹,赐爵高邑伯,入为大理卿,代王鉷为御史大夫。时司农卿陈思问多引小人为其属吏,隐盗钱谷,积至累万。尚隐又举按之,思问遂流岭南而死。尚隐三为宪官,辄去朝廷之所恶者,时议甚以此称之。二十四年,拜户部尚书、东都留守。二十八年,转太子宾客。寻卒,年七十五,谥曰贞。
        (选自《旧唐书•列传第一百三十五》)
        10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(   )
        A. 及去/任有怀金以赠尚隐者/尚隐固辞之/曰/吾自性分/不可改易/非为慎四知也/竟不受之/
        B. 及去任/有怀金以赠尚隐者/尚隐固辞之/曰/吾自性分不可/改易非为/慎四知也/竟不受之/
        C. 及去/任有怀金以赠尚隐者/尚隐固辞之/曰/吾自性分不可/改易非为/慎四知也/竟不受之/
        D. 及去任/有怀金以赠尚隐者/尚隐固辞之/曰/吾自性分/不可改易/非为慎四知也/竟不受之/
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(   )
        A. 弱冠,代指男子二十岁。古代男子二十岁行冠礼,戴上表示已成人的帽子;但体犹未壮,故称“弱”。
        B. 典选,指掌管选拔人才、授予官职的事务。类似说法如“典试”指主持考试,“典狱”指主管刑狱。
        C. 岭南,指秦岭以南地区。唐代时岭南地处偏僻,经济和社会发展落后,常常被作为犯人的流放之地。
        D. 宪官,是古代对监察官员的一般称谓。他们的职责是根据刑宪典章和皇帝诏令监察百官,执行法纪。
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(   )
        A. 李尚隐不畏权势,弹劾权奸。李尚隐和同事李怀让一起,在朝廷上公开弹劾滥用职权、引发众怨的崔湜、郑愔,结果反被下狱治罪,并遭到贬谪。
        B. 李尚隐敢于担当,主动请命。刺史冯昭泰刚愎自用,诬陷好人,在众御史畏缩称病的情况下,李尚隐挺身前往查办案情,最终为李师等人昭雪。
        C. 李尚隐因故被累,受到慰勉。因刘定高造反,李尚隐受到牵连。皇帝相信他的忠诚,对他一方面以贬官作为处罚,一方面又赏赐财物以示安慰。
        D. 李尚隐刚正不阿,处事明断。李尚隐在仕途上虽历经波折,但始终不改正直清廉的品性,当时的人们高度评价他,朝廷也在他死后给予了褒奖。
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)会仇者所讼,尚隐按之,无所容贷,旭遂得罪。
        (2)又详熟故事,近年制敕,皆暗记之,所在称为良吏。
        14. 文中说“尚隐三为宪官,辄去朝廷之所恶者”,请概述其具体内容。

        答案:
        10. D    本题,“及去任有怀金以赠尚隐者”的意思是等他离任的时候,有一个人怀带着金子要送给李尚隐。句中“去任”是“离任”的意思,“及去任”在句中作状语,所以应在“去任”后停顿,这样排除A、C项。“吾自性分不可改易非为慎四知也”的意思是我生性这样,不可改变,并不是为了慎守“四知”。句中主语是“吾自性分”,谓语是“不可改易”,“不可改易”中间不可断开,可在其前后断开,这样排除B项。
        11. C    C项,“指秦岭以南地区”误。“岭南”应为“南岭”,是指中国南方的五岭之南的地区。
        12. A  A项,“反被下狱治罪”误,被下狱治罪的是崔湜、郑愔。
        13. (1)恰逢王旭被他的仇家诉讼,李尚隐查办王旭,一点也不宽恕,王旭最终被治罪。
        (2)李尚隐又熟悉旧例,近年来的制度诏令,他都悄悄记在心里,所到之处都被称赞为好官。 
        14. ①任左台监察御史时,与同事一起弹劾崔湜、郑愔。②任御史中丞时,查办王旭。③任御史大夫时,检举并查办陈思问。

        【13题详解】
        本题考查文言句子翻译能力。此类题目在翻译时首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。文言文翻译最基本的方法就是替换、组词、保留、省。注意特殊句式和虚词,把握语境推断。第一句关键点:“会”,恰逢;“按”,查办;“贷”,宽恕;“得罪”,被治罪。第二句关键点:“详练”,熟悉;“故事”,旧例;“制敕”,制度诏令;“暗”,悄悄地,暗中。
        【14题详解】
        本题考查学生归纳内容要点,筛选并整合文中信息的能力。解答此类题时,阅读一定要细致,要回到原文中找到相关的语句,依据文意,用自己的话分析、概括回答。
        “景龙中,为左台监察御史……寻而相次知政事。尚隐与同列御史李怀让于殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之”概括为:任左台监察御史时,与同事一起弹劾崔湜、郑愔。
        “尚隐累迁御史中丞,时御史王旭颇用威权,嗜贪无厌,为士庶所患。会为仇者所讼,尚隐按之,无所容贷,旭遂得罪”概括为:任御史中丞时,查办王旭。
        “时司农卿陈思问多引小人为其属吏,隐盗钱谷,积至累万。尚隐又举按之,思问遂流岭南而死”概括为:任御史大夫时,检举并查办陈思问。

        参考译文:
        李尚隐,他的祖先是赵郡人,近代又把家搬到京兆的万年(今西安市)。年轻时通过了明经考试,多次被举荐,补缺下邽主簿一职。当时姚珽担任同州刺史,对他十分礼遇。景龙年间担任左台监察御史。当时的中书侍郎、知吏部选事崔湜和吏部侍郎郑愔一同主持选拔官吏之事,他们依附权贵,违规动用了三年的官员的缺额,官民怨恨。不久两人相继主持政事,李尚隐和同僚御史李怀让一起在朝堂上弹劾他们,崔湜等人于是被关进牢狱查办追究,最后他们被贬黜。当时又有睦州刺史冯昭泰,诬告桐庐县令李师等二百多人,称他们是妖逆,朝廷下诏让御史调查核实。各位御史都害怕冯昭泰傲慢固执,都声称有病不敢前去。李尚隐叹息说:“怎么能让好人蒙冤受惩罚却不还给他们清白呢!”于是越级请求前去,最终昭雪了李师等人的冤情。不久崔湜、郑愔等人又被任用,李尚隐调离殿中侍御史出京担任伊阙县令,李怀让调任魏县县令。崔湜等人死了以后,李尚隐又从定州司马被提拔为吏部员外郎,李怀让从河阳县令被提拔为兵部员外郎。李尚隐多次升迁后担任御史中丞。当时的御史王旭很擅用威权,贪得无厌,被官民们所担忧。恰巧王旭被仇家状告,李尚隐查办此事,一点也不宽恕,王旭于是被治罪。李尚隐生性率真刚直,说话从不隐瞒,处事明断。他对待下级,非常豁达。(李尚隐)又精通旧例,近年来皇帝的诏书,都暗暗记在心里,无论到哪里都被称为好官。十三年夏天,妖贼刘定高在夜里侵犯洛门,李尚隐因为没能觉察出部下和盗贼勾结,被贬为桂州都督。临出发时,皇帝派人对他说:“我知道你公直忠诚,然而按照国法必须这样做。” 于是皇帝赐彩色绢帛一百匹来安慰他。不久又改任广州都督,依然兼任五府经使。等他离任的时候,有一个人怀带着金子要送给李尚隐,他坚决推辞,说:“我生性这样,不可改变,并不是为了慎守‘四知’。”最终没有接受。多次调动担任京兆尹,赐给他高邑伯的爵位,入朝担任大理卿,替代王缺担任御史大夫。当时司农卿陈思问用了许多小人做自己的下级官吏,暗地里贪污钱财粮食,积累了好几万。李尚隐又检举查办此事,陈思问于是被流放到岭南而死。李尚隐三次担任宪官,总是要清除朝廷上的坏人,当时的舆论多是由于这些事而称赞他。二十四年,被任命为户部尚书、东都留守。二十八年,改任太子宾客。不久去世,享年七十五岁,谥号为“贞”。


        相关文言文练习
        《旧唐书·阳城传》《旧唐书·严武传》
        《旧唐书·阳峤传》《旧唐书·王勃传》《唐才子传·王勃传》
        《旧唐书·杨发传》《旧唐书·薛讷传》
        《旧唐书·许孟容传》《旧唐书·韩愈传》(四)
        《旧唐书·吐蕃传》《旧唐书·魏徵传》
        《旧唐书·姚思廉传》《容斋随笔》《旧唐书·张蕴古传》
        《旧唐书·温造传》《旧唐书·韦绶传》
        《旧唐书·李勉传》《旧唐书·桓彦范传》
        《旧唐书·李景俭传》《旧唐书·令狐彰传》
        《旧唐书·杜鸿渐传》《旧唐书·窦参传》
        《旧唐书·李祎传》《旧唐书·太宗文德皇后长孙氏》
        《旧唐书·颜杲卿传》(二)《旧唐书·齐映传》
        《旧唐书·姚瑞传》《旧唐书·王维传》(二)
        《旧唐书·于頔传》《旧唐书·李嗣业传》
        《旧唐书·唐临传》(二)《旧唐书·姜师度传》
        《旧唐书·崔知温传》《旧唐书·张濬传》
        《旧唐书·苏弁传》《旧唐书·诸遂良传》
        《旧唐书·毕諴传》《旧唐书·高适传》(二)
        《旧唐书·韩愈传》(三)《旧唐书·李芃传》(二)
        《旧唐书·白居易传》《旧唐书·魏玄同传》
        《旧唐书·魏征传》《旧唐书·颜籀传》
        《旧唐书·王雄诞传》《旧唐书·孔述睿传》
        《后汉书·李元素传》《旧唐书·苏世长传》
        《旧唐书·杨绾传》《旧唐书·罗艺传》
        《旧唐书·吴少诚传》《旧唐书·韩愈传》(二)

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569