文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《文史通义·知难》《文心雕龙·辨骚》阅读练习及答案

        文史通义
        三、古代诗文阅读(本大题8小题,共35分)
        (一)文言文阅读(本题5小题,20分)
        阅读下列文言文,完成10-14题。
        材料一:
        夫人之所以谓知者,非知其姓与名也,亦非知其声容之与笑貌也;读其书,知其言,知其所以为言而已矣。读其书者,天下比比矣;知其言者,千不得百焉;知其所以为言者,百不得一焉。人知《易》为卜筮之书矣,夫子读之,而知作者有忧患,是圣人之知圣人也;人知《离骚》为词赋之祖矣,司马迁读之,而悲其志,是贤人之知贤人也。夫不具司马迁之志,而欲知屈原之志,不具夫子之忧,而欲知文王之忧,则几乎罔矣。然则古之人,有其忧与其志,不幸不得后之人有能忧其忧志其志而因以湮没不章者盖不少矣
        刘彦和①曰:“《储说》②始出,《子虚》③初成,秦皇、汉武恨不同时,既同时矣,韩囚马轻④。”夫李斯之严畏韩非,孝武之俳优司马,乃知之深,处之当,而出于势之不得不然,所谓迹似不知而心相知也。贾生远谪长沙,其后召对宣室,文帝至云,久不见生,自谓过之,见之乃知不及。君臣之际,可谓遇矣。然不知其治安之奏,而知其鬼神之对,所谓迹似相知而心不知也。刘知几绝世之学,见轻时流,及其三为史臣,再入东观,可谓遇矣。然而语史才则千里降追,议史事则一言不合,所谓迹相知而心不知也。夫迹相知者,非如贾之知而不用,即如刘之用而不信矣。心相知者,非如马之狎而见轻,即如韩之谗而遭戮矣。
                                                          (节选自《文史通义·知难》)
        材料二:
        昔汉武爱《骚》,而淮南作《传》,以为:“《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之。”班固以为:“露才扬己,忿怼沉江。界浇二姚⑤,与左氏不合。然其文辞丽雅,为词赋之宗,虽非明哲,可谓妙才。”王逸以为:“《离骚》之文,依《经》立义。。”扬雄味,亦言“体同诗雅”。四家举以方经,而孟坚⑥谓不合传。褒贬任声,抑扬过实,可谓鉴而弗精,玩而未核者也。
                                                        (节选自《文心雕龙·辨骚》)
        [注]①刘彦和,即刘勰,字唐和。②《储说》指战国时期韩非撰著的《内储说》《外储说》。③《子虚》指《子虚赋》,是汉代辞赋家司马相如早期游梁时的赋作。④“韩”指韩非,“马”指司马相如。⑤界浇二姚,羿即后界,浇即寒浞的儿子,二姚即古部落有虞氏的两个女儿,有虞氏为姚姓,故称。⑥孟坚,即班固,字孟坚。
        10、材料一中画线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。(3分)
        不幸A不得B后之人C有能忧其忧D志E其志F而因以湮没G不章者H盖不少矣。
        11、下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)
        A.卜筮,指灼烧龟板,根据龟板的裂纹推断吉凶叫作“卜”;用蓍草的茎占卦叫作“筮”。
        B.“韩囚马轻”与《鸿门宴》中“不者,若属皆且为所虏”二者句式相同。
        C.负,承受,此处译为享有,与《登泰山记》中“苍山负雪,明烛天南”中的“负”词义不同。
        D.讽,以委婉的言辞劝告,不同于今天的“讽刺”,与《邹忌讽齐王纳谏》中的“讽”词义相同。
        12、下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是()(3分)
        A.阅读某人的书,理解某人的话,并了解某人为什么说这样的话,难度递增,能做到的人越来越少。
        B.贾谊、刘知几等人才华横溢,人生都有“遇”时,可谓“幸”,但同时也是其人生之“不幸”。
        C.班固在评价屈原作品时,认为他对后羿、浇、二姚等故事的讲解,与《左传》中相关记载不符合。
        D.汉武帝有极高的文化修养,他参与讨论《离骚》,认为汉四家以经书作标准对《离骚》的评价是中肯的。
        13、把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
        (1)心相知者,非如马之狎而见轻,即如韩之谗而遭戮矣。
        (2)
        14、结合材料,简要归纳后世人难以“知”屈原及《离骚》的原因。(3分)
         
         
        答案:
        10、DFH
        11D  (A.正确。B.正确。均为被动句。句意:韩非被囚禁,司马被看轻。/不然的话,你们都将被他所俘虏。C.正确。“负”,第一个承受,引申为“享有、拥有”;第二个“覆盖”。句意:刘知几拥有了高超的学问。/青山上覆盖着白雪,雪光照亮了南面的天空。D.错误。二者不同。第一个“讽”,讽诵、玩味;第二个才是以委婉的言辞劝告。句意:扬雄讽诵玩味(《离骚》)。/邹忌委婉劝告齐王采纳谏言。)
        12D  (“汉武帝有极高的文化修养,他参与讨论……”的说法错误。原文是——王逸以为:“《离骚》之文,依《经》立义。名儒辞赋,莫不拟其仪表,所谓‘金相玉质,百世无匹’者也。”扬雄讽味,亦言“体同诗雅”。也就是对《离骚》作高度评价的是王逸、扬雄等人,汉武帝只是喜欢《离骚》,未曾参与讨论,更没有对其做出中肯的评价。)
        13、(1)心里的相知,不是像司马相如那样因为亲昵而被轻视,就是像韩非那样因为谗言而遭杀戮。
        (“狎”,亲近而不庄重、亲昵;“见”,表被动;“戮”,杀害。一点1分,句意1分)
        (2)后代著名学者们所写的辞赋,没有不模拟它(《离骚》)的形式的,这就是所说的“外表像黄金,内质像美玉,历史上没有和它相当的”。
        (“拟”,模拟、模仿;“相”,外表、形式;“匹”,匹敌、相当。一点1分,句意1分)
        14 、①不具有先贤智者的心怀与志向;②后世评价流于表面,与实际不符,对作品鉴赏不够精当,未加认真考察。(1点1分,2点3分。)
        参考译文
        材料一:
        说到人的所谓相知,不是知道他的姓和名,也不是知道他的声音容貌就算啦;读他的书,知道他的文章,知道他所以做文章才算相知呢。读他的书而知道他的名字的人,天下比比皆是;而知道他的文章(观点)的,一千个中便得不到一百个;能知道他之所以做文章的原因(缘由),那么一百个人中得不到一个了。大家都知道《易经》是占卜的书,孔子读了,就知道文王是有忧患而作此书的,这是圣人的知道圣人。人人知道《离骚》是辞赋的鼻祖,而司马迁读了,就为其志向而悲,这是贤能人的懂得贤能的人呀。至于没有司马迁的志向,却要懂得屈原的志向;没有孔子的忧患意识,却要明白文王内心深处的殷忧,那么,这差不多算是痴心妄想了。那么,过去的人有他的忧患和他的志向,不幸没有遇到能理解他的忧患、理解他的志向的后世之人,因而湮没无闻的事例,大概不少啊。
        刘彦和说:“韩非子的《内外储》一书,才写出来之际,司马相如的《子虚赋》刚刚做成之时,秦始皇、汉武帝,恨不能同时遇见。然而真正同时遇到了后,韩非却被囚禁,司马却被看轻。”说到李斯非常害怕韩非子,汉武帝把司马相如当作优伶,是对他们了解很深刻,处置得很恰当,而出于时势所趋不得不这样。这是所谓形迹好像不相知,而心里却是相知的。贾谊被迁降到很远的长沙,后来在宣室召对,文帝甚至说,好久不看见先生您了,自以为超过你了,见面后才知道比不上。君臣的际遇,可以说是非常相知了,可是文帝不知道贾生的治国安邦之策,却只想了解他(贾谊)关于鬼神的回答,这就是所谓形迹好像是相知,而心里却不相知。刘知几拥有了高超的学问,却被时人所看轻,等到他三次担任史臣,二次进东观编史,可算是被知遇了。可是真正谈论到史才,却被降逐到千里之外,议到史事,(君臣间)却一语不合,这就是所谓形迹相知,心里却并不相知。讲到形迹相知的,不是像贾生那样表面被相知却不被重用,就像刘知几那样被任用了却不完全信任。心里相知的,不是像司马相如那样因为亲昵而被看轻,就是像韩非那样因为谗言而遭到杀害。
        材料二:
        从前汉武帝喜爱《离骚》,(让) 淮南王刘安作《离骚传》,(刘安)认为:“《国风》好写恋情但不失分寸,《小雅》怨愤发牢骚但不坏乱礼法,像《离骚》可以说兼有二者的特点。”但班固却认为:“屈原夸耀自己的才华,以至忿懑怨恨,自投汨罗沉江而死;他在作品中讲到后羿、浇和有虞国王两个女儿二姚的故事,都和《左传》的有关记载不相符合;然而他的文辞瑰丽雅正,是词赋的创始者,所以屈原虽然算不上贤明的人,但也可以称得上了不起的人才。”王逸认为:“《离骚》的文字,多是根据经书来写的。后代名儒所写的辞赋,没有不模拟《离骚》之形式的,可以说‘形式和内容像金玉一样都完美,历代没有能和它匹敌的’。”扬雄讽诵玩味后,也说(它的)“体制风貌同于《诗经》的‘雅’”。(刘安等)四家都拿《离骚》与经书比较,然而班固认为不符合《左传》。他们的赞誉与贬责都仅仅着眼于表面,常常不符合作品的实际,都可以说是赏鉴却不够精当,欣赏玩味(《离骚》)却未加以认真考查。



        相关文言文练习
        《三国志·吴书·贺齐传》《浮生六记·浪游记快》
        李梦阳《邵道人传》曾巩《邪正辨》
        《三国志·蒋济传》《明史·蓝玉传》
        《新唐书·许孟容传》《宋史·赵方传》
        《宋史·孙固传》苏洵《仲兄字文甫说》
        《北齐书·崔暹传》沈德潜《游虞山记》
        《宋史·谢瞻传》沈复《浪游记快》
        《史记·韩长孺列传》《范文正公文集》序
        《明史·廖永忠传》《后汉书·左雄传》
        《晋书·郭舒传》《新五代史·周臣传》
        《新唐书·郭子仪传》《楚子围宋》
        徐霞客《游庐山门记江西九江府》《金史·张中彦传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569