文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《后汉书·雷义传》阅读练习及答案
后汉书
雷义传
雷义字仲公,豫章鄱阳人也。初为郡功曹,尝擢举善人,不伐其功。义尝济人死罪,罪者后以金二斤谢之,义不受。金主伺义不在,默投金于承尘②上。后茸理屋宇,乃得之。金主已死无所复还义乃以付县曹。后举孝廉,拜尚书侍郎,有同时郎坐事③当居刑作。义默自表取其罪,以此论司寇。同台郎觉之,委位自上,乞赎义罪。顺帝诏皆除刑。义归,举茂才,让于陈重,刺史不听,义遂阳狂被发走,不应命。乡里为之语日:“胶漆自谓坚,不如雷与陈。”三府同时俱辟③二人。义遂为守灌谒⑥者。使持节督郡国行风俗,太守令长坐者凡七十人。旋拜侍御史,除南顿令,卒官。子授⑦,官至苍梧太守。
《后汉书》
(注释)①伐:自夸。②承尘:天花板。③坐事:因为犯事获罪。④委位自上:辞官上书。⑤辟:征召。⑥灌谒:官职。⑦授:雷授,雷义儿子
1、下列各组句子中,加点词语意思和用法相同的一组是()A.罪者后以金二斤谢之秦王色挠,长跪而谢之
B.胶漆自谓坚
太守谓谁?庐陵欧阳修也
C.义归,举茂才一屠晚归
D.后茸理屋宇,乃得之乃不知有汉
2、用“”给文中画线句子断句。(限断两处)金主已死无所复还义乃以付县曹3、用现代汉语写出下面句子的意思。
金主伺义不在,默投金于承尘上。
4、成语是中国汉语言文化的精华,蕴藏着丰富的文化内涵,其中一部分成语来源于历史故事,如源自本文的成语“胶漆之交”。下面也是源于历史故事,且意思与“胶漆之交”相近的是()
D.点头之交
C.八拜之交
B.管鲍之交
A.布衣之交
5、有人认为雷义可谓名如其人,你如何看待他的“义”?请结合文章具体内容加以阐述。
答案:
1、C A.谢:感谢;道歉。
B.谓:认为;是
C.归:回家。
D.乃:才;竟然。
故选C。
2、金主已死/无所复还/义乃以付县曹
3、金子的主人乘雷义不在家的时候偷偷地把金子投放到天花板上。
4、B “胶漆之交”形容朋友之间深厚不移的友情;“布衣之交”指平民间的友谊;“管鲍之交”比喻交谊深厚的朋友。“八拜之交“意思是世代有交情的两家弟子谒见对方长辈时的礼节,旧时也称异姓结拜的兄弟姐妹。“点头之交”指交情甚浅,见了面只不过点点头而已。故与“胶漆之交”意思相近的是”管鲍之交“,答案选B。
5、雷义为官从政,他推荐贤人不矜功自伐,富有正义;救济死犯,不受黄金的报答,富有道义;把“茂才“推让给朋友陈重,富有情义;但代同僚受罪一事,虽是仗义之举,但更多的是江湖义气,未必是正义之举。(能结合具体内容,答出两点即可)
译文
雷义字仲公,豫章郡鄱阳县人。当初,他在郡府做官任功曹,曾经提拔和推荐贤良,也不炫耀自己的功劳。他曾经救济过一个犯有死罪的人,犯有死罪的人后来用两斤黄金感谢他,雷义没有接受。金子的主人趁他不在家的时候偷偷地把金子放到天花板上。他后来修理房顶才得到这些金子。但金子主人已死,没法再送还回去,雷义于是把金子交给县里的官员。后来,他被推荐为孝廉,被封为尚书侍郎,有位同为郎官的人因为犯罪应当受到刑责处罚,他暗自上奏承担罪过,因此被司寇论罪。同台的郎官发现了,辞官上书祈求为他赎罪。汉顺帝下诏免去所有罪罚。他回到家里,被举荐为茂才,他推让给陈重,刺史不从,他就假装疯癫披头散发奔走,不应召任命。乡里的人针对这件事说:“胶和漆自以为坚固,却也比不上雷义和陈重的情谊。“三公府同时征召两位。他便出任灌谒官。朝廷派他手拿天子的符节监督郡国和巡视当地的世俗风情,结果发现太守、令、长犯罪的共计七十人。不久,他被封为侍御史,担任南顿令,在任上逝世。他的儿子叫雷授,官至苍梧太守。
相关文言文练习
《陈实与梁上君子》
《后汉书·樊英传》(二)
《后汉书·邓禹传》(三)
《后汉书·宋均传》(二)
《后汉书·王畅传》
《后汉书·杜诗传》(二)
《后汉书·孔奋传》(二)
《后汉书·光武帝纪》(二)
《后汉书·刘盆子传》
《后汉书·孔融传》(二)
《后汉书·桓谭传》((三)
《后汉书·袁绍传》
《后汉书·耿恭传》(二)
《后汉书·郑兴传》(二)
《后汉书·桓荣传》(二)
《后汉书·鲁恭传》(二)
《后汉书·杨震传》(二)
《后汉书·李固传》(二)
《后汉书·赵岐传》
《后汉书·种皓传》
《后汉书·郭伋传》(二)
《后汉书·李固传》
《后汉书·宋均传》
《后汉书·鲍永传》
《后汉书·王允传》
《后汉书·冯异传》(二)
《后汉书·班超传》(二)
《后汉书·阴兴传》(二)
《后汉书·盖勋传》(二)
《后汉书·杨厚传》
《后汉书·郑兴传》
《后汉书·寒朗传》
《后汉书·崔寔传》(二)
《后汉书·应劭传》
《后汉书·寇恂传》(三)
《后汉书·黄琉传》
《后汉书·列女传·乐羊子妻》
《后汉书·陈俊传》
《后汉书·黄琼传》(二)
《后汉书·蔡邕传》(二)
《后汉书·邓禹传》(二)
《后汉书·杨震列传》(三)
《后汉书·樊宏传》
《后汉书·董宣传》(二)
《后汉书·公孙述传》
《后汉书·范滂传》(二)
《后汉书·陈藩传》
《后汉书·赵咨传》
《后汉书·张纯传》(二)
《后汉书·王充传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569