战国策
二、古诗文阅读(35分)
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
阅读下面的文言文,完成10~14小题。
材料一:
三家以国人围而灌之,城不浸者三版①。沉灶产蛙,民无叛意。智伯②行水,魏桓子御,韩康子骖乘。智伯曰:“吾乃今知水可以亡人国也。”桓子肘康子,康子履桓子之跗,以汾水可以灌安邑,绛水可以灌平阳也。絺疵谓智伯曰:“韩、魏必反矣。”智伯曰:“子何以知之?”絺疵曰:“以人事知之。夫从韩、魏之兵以攻赵,赵亡,难必及韩、魏矣。今约胜赵而三分其地,城不没者三版,人马相食,城降有日,而二子无喜志,有忧色,是非反而何?”明日,智伯以絺疵之言告二子,二子曰:“此夫谗臣欲为赵氏游说使主疑于二家而懈于攻赵氏也夫二家岂不利朝夕分赵氏之田而欲为危难不可成之事乎?”二子出,絺疵入曰:“主何以臣之言告二子也?”智伯曰:“子何以知之?”对曰:“臣见其视臣端而趋疾,知臣得其情故也。”智伯不悛。絺疵请使于齐。
(节选《资治通鉴·周纪一》,有删改)
材料二:
张孟谈因朝智伯而出,遇智过辕门之外。智过入见智伯曰:“二主殆将有变。”君曰:“何如?”对曰:“臣遇张孟谈于辕门之外,其志矜,其行高。”智伯曰:“不然。吾与二主约谨矣,破赵三分其地。寡人所亲之,必不欺也。子释之,勿出于口。”智过出见二主,入说智伯曰:“二主色动而意变,必背君,不如令杀之!”智伯曰:“兵着晋阳三年矣,旦暮当拔之而飨其利。乃有他心,不可!子慎勿复言。”智过见君之不用也,言之不听,出,更其姓为辅氏,遂去不见。
(张孟谈)入见襄子曰:“臣遇智过于辕门之外,其视有疑臣之心,入见智伯,出更其姓。今暮不击,必后之矣!”襄子曰:“诺。”使张孟谈见韩、魏之君,以夜期,杀守堤之吏,而决水灌智伯军。智伯军救水而乱,韩、魏翼而击之,襄子将卒犯其前,大败智伯军而禽智伯。
(节选《战国策·赵策一》,有删改)
【注释】①版:古代墙计量单位,一版为高度二尺。②智伯(公元前506年一公元前453年),是春秋末期晋国执政大臣。智过,智氏族人。
10.材料一画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)
此夫谗臣欲为赵氏A游说B使主疑C于二家而懈D于攻赵氏也E夫二家岂不利朝夕F分赵氏之田G而欲为危难H不可成之事乎?
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.骖乘,古代乘车右边陪乘的人。古人乘车以左为尊,御者居中,另一人在右陪乘。
B.文中“主何以臣之言告二子也”与“子何以知之”中的“何以”意义和用法相同。
C.殆,指大概,与“轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者”的“殆”意义和用法相同。
D.翼,指从两侧,“常以身翼蔽沛公”的“翼”表示“像鸟张开翅膀般”,意义不同。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.面对智伯、韩康子、魏桓子三家围困晋阳的不利局面,晋阳百姓都没有叛变之心。
B.絺疵从人之常情角度劝说智伯,智伯没有改变自己的主意,并迫使絺疵出使齐国。
C.相比智伯,赵襄子更善于决断,他果断采纳张孟谈的建议,最终取得斗争的胜利。
D.智伯采用水淹法围困晋阳,却没曾想自己的军营最后被水淹,落得被活捉的下场。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)臣见其视臣端而趋疾,知臣得其情故也。
(2)兵着晋阳三年矣,且暮当拔之而飨其利
14.请说说疵和智过分别是从哪些细节中推断出韩康子和魏桓子将要反叛的?(3分)
答案:
10:BEG
【解析】(此夫谗臣欲为赵氏游说,使主疑于二家而懈于攻赵氏也。夫二家岂不利朝夕分赵氏之田,而欲为危难不可成之事乎)
11:B
【解析】文中“主何以臣之言告二子也”意为“为什么把”;而“子何以知之”的“何以”为介词宾语前置,表示“凭什么”,意义和用法都不同。
12:B
【解析】文中并非智伯迫使而是絺疵主动请求出使齐国。
13:(1)我看见他们看我时很严肃,并且走得很快,这是知道我识破他们实情的缘故。【解析】(“端”1分,“趋疾”1分,判断句1分,大意1分。)
(2)军队围困晋阳整整三年,早晚就要攻下晋阳城以分享利益。
【解析】(“旦暮”1分,译成“短时间内”“即将”等强调时间短暂的词语也可以;“拔”1分;“飨”1分;大意1分。)
14:①絺疵看到的细节:胜利在望,可这两人没有喜色,反而面带忧虑;(1分)②智过看到的细节:赵国的臣子张孟谈竟然神情傲慢,趾高气扬(1分);韩康子和魏桓子见到自己神情异常(1分)。
【参考译文】
材料一:
智氏、韩、魏三家率领军队围困晋阳,引水灌城,城墙不被浸没的只有六尺。锅灶浸泡在水中,蝌蚪变成青蛙,但百姓都没有叛变之心。智伯巡视水势,魏桓子为他驾车,韩康子持矛居右护卫。智伯说:“我今天才知道用水淹可以灭亡别人的国家。”魏桓子用胳臂肘碰了碰韩康子,韩康子也踩了踩魏桓子的脚背,因为汾水可以灌魏国国都安邑,绛水也可以灌韩国都城平阳。(智家的)谋士絺疵对智伯说:“韩魏两家一定会反叛。”智伯问:“你凭借什么知道这件事?”絺疵说:“我是根据人之常情知道这一点的。我们调集韩、魏两家的军队来围攻赵家,赵氏灭亡后,灾难必然会降临到韩、魏两家。现在我们约定灭掉赵氏以后,三家瓜分赵氏的土地,晋阳城仅仅差六尺就会被水淹没了,城中粮绝,已经在宰马为食了,城池被攻破指日可待,可是这两人没有喜色,面带忧虑,这不是要反叛又是什么呢?”第二天,智伯把絺疵的话告诉了韩康子、魏桓子二人,二人说道:“这一定是小人想替赵氏游说,使主公您怀疑我们两家,从而放松对赵氏的进攻,我们两家哪里会放弃早晚就要分到手的赵氏土地,而去图谋那既危险又一定不可以成功的事情呢?”两人走出来,絺疵进来说:“主公为什么把我的话告诉他们两个人呢?”智伯说:“你凭借什么知道这一点的?”絺疵回答说:“我看见他们看我时很严肃,并且走得很快,这是知道我识破他们实情的缘故。”智伯不肯改变主张。絺疵只好请求出使齐国。
材料二:
(赵襄子的大臣)张孟谈去朝见智伯出来以后,在军门外遇见了智过。智过进去拜见智伯说:“韩、魏两位主公大概会叛变。”智伯问:“何以见得?”智过回答说:“我在军门外遇见张孟谈,他的神情傲慢,趾高气扬。”智伯说:“不会这样,我和韩、魏两位主公订立的盟约很严谨,攻破赵氏,我们三家将瓜分它的土地。这是我亲自和他们订立的盟约,一定不会被欺骗的。您就放心吧,不要再说了。”智过出来后,碰上了韩康子和魏桓子,又进入劝说智伯:“韩康子、魏桓子二人神色不正常,一定会背叛您,不如下达命令杀掉他们。”智伯说:“军队围困晋阳整整三年,早晚就要攻下晋阳城以分享利益。这时还有别的想法,不可以!您小心别再说了。”智过见智伯不采用他的计策,不听从他的劝说,出来以后,改变他的姓氏为辅氏,于是离开不再见智伯。
(张孟谈)进去拜见赵襄子说:“我在军门外遇到智过,他盯着我看的样子有怀疑我的心思,他进去拜见智伯,出来以后就改了他的姓氏。今天晚上如果不出兵攻打智伯,就会失去先下手的良机!”赵襄子说:“好。”就派张孟谈去拜见韩康子、魏桓子,约定今夜举事,杀了智伯守堤的官吏,又决开晋水淹灌智伯的军队。智伯的军队因为都去救水,一片混乱,韩康子和魏桓子带军队从两边夹攻智伯,赵襄子带领军队从正面进攻智伯,大败智伯的军队,活捉了智伯。
|