文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《答吴充秀才书》《答祖择之书》阅读练习及答案
欧阳修
夫学者未始不为道,而至者鲜焉;非道之于人远也,而是求学的人(过于)沉湎(于)其他方面学者有所溺焉尔。盖文之为言,难工而可喜,易悦而自足。世之学者往往溺之,一有工焉,则曰:“吾学足矣”。甚者至弃百事不关于心,曰:“吾文士也,职于文而已。”此其所以至之鲜也。
昔孔子老而归鲁,六经之作,数年之顷尔。然读《易》者如无《春秋》,读《书》者如无《诗》,何其用功少而至于至也?圣人之文虽不可及,然大抵道胜者,文不难而自至也。故孟子皇皇不暇著书,荀卿盖亦晚而有作。若子云、仲淹,方勉焉以模言语,此道未足而强言者也。后之惑者,徒见前世之文传,以为学者文而已,故愈力愈勤而愈不至。此足下所谓“终日不出于轩序,不能纵横高下皆如意”者也,道不足也。若道之充焉,虽行乎天地,入于渊泉,无不之也。
(欧阳修《答吴充秀才书》
足下所为文,用意甚高,卓然有不顾世俗之心,直欲自到于古人。今世之人用心如足下者有几?是则乡曲之中能为足下之师者谓谁?交游之间能发足下之议论者谓谁?学不师则守不一,议论不博则无所发明而究其深。足下之言高趣远,甚善,然所守未一而议论未精,此其病也。窃惟足下之交游能为足下称才誉美者不少,今皆舍之,远而见及,乃知足下是欲求其不至。此古君子之用心也,是以言之不敢隐。
夫世无师矣,学者当师经,师经必先求其意。意得则心定,心定则道纯,道纯则充于中者实,中充实则发为文者辉光,施于世者果敢。三代、两汉之学,不过此也。足下患世未有合者,而不弃其愚,将某以为合,故敢道此。未知足下之意合否?
(欧阳修《答祖择之书》)
(1)下列句中加点词语的解释,不正确的一项是
A.世之学者往往溺之
溺:沉溺
B.故孟子皇皇不暇著书品
皇皇:匆匆忙忙的样子
C.交游之间能发足下之议论者谓谁
游:游览
D.此其病也
病:缺陷
(2)下列各组句中加点词的意义和用法,相同的一项是
A.学者有所溺焉尔
方勉焉以模言语
B.盖文之为言
圣人之义虽不可及
C.何其用功少而至于至也
文不难而自至也
D.是则乡曲之中能为足下之师者谓谁
是以言之不敢隐
(3)下列对文中语句的理解,不正确的一项是
A.盖义之为言,难工而可喜,易悦而自足
因为文章语言难以精细工巧而喜悦,容易(使作者)喜悦而自我满足。
B.若子云、仲淹,方勉焉以模言语,此道未足而强言者也
像扬雄、范仲淹,(他们)勉强模仿圣人的语言形式,这就是道理不够却要勉强写作的文人。
C.若道之充焉,虽行乎天地,入于渊泉,无不之也
如果道理充分,(文章)就会驰骋于广大的天地,沉游在幽深的渊泉,没有到达不了的。
D.中充实则发为文者辉光,施于世者果敢
心胸充实写成文章就能光彩绚烂,这样世人看后才会果断勇敢。
(4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①后之惑者,徒见前世之文传,以为学者文而已,故愈力愈勤而愈不至。
②夫世无师矣,学者当师经,师经必先求其意。
(5)下列对文意的理解,不正确的一项是
A.两则文章都阐述了文与道的关系,欧阳修认为二者之间,道应为先。
B.欧阳修注重实践以求道,反对弃百事不关心,在书斋里空谈作文。
C.欧阳修在书信中批评了当世学者过于追求文辞的现象。
D.欧阳修认为祖择之的文章言高趣远,议论精深,因此大加赞赏。
(6)阅读《论语》中的文字,完成以下试题。
子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”《论语•为政》
子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳,有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”《论语•为政》
①先生:与“弟子”相对,指长辈。②馔:吃喝。
请概括这两则内容中“孝”的内涵。春节来临,你认为践行“孝道”最重要的是什么?
答案:
(1)C.游:交往。译文:交往的朋友中能引发你的议论的又有谁呢?
(2)D(A.第一个“焉”,代词,“其他方面”的意思;第二个“焉”,助词,用于句中,表示语气舒缓、停顿;
B.第一个“之”,主谓之间取消句子独立性,助词;第二个“之”是结构助词“的”的意思;
C.第一个“至”,名词,“境地”的意思;第二个“至”,动词,“达到”的意思。
D.两个“是”都是指示代词,“这样”“这”的意思。)
(3)D.“这样世人看后才会果断勇敢”错误,“施于世者果敢”的意思是:运用于社会就能达到预想的效果。
(4)①之:代词,那些;惑者:不明白事理的人;徒:只是;传:流传了下来;学者:学习的,古今异义;文:文采;而已:罢了;愈,越。译文:后世那些不明白事理的人,只是看到前世的文章流传了下来,以为学习的仅是文采罢了,所以越是用力(于文章的文采),越是勤勉(学习文章的技巧),反而越是写不好文章。
②学者:做学问的人;师:名词活用成动词,学习;经:经书;求:探求;意:真意。译文:既然社会上没有老师,做学问的人就应当(直接)学习经书,学习经书首先要探求它的真意。
(5)D.“因此大加赞赏”错误,由原文“足下之言高趣远,甚善,然所守未一而议论未精,此其病也”可知,你的言论高雅,志趣远大,很好,但是见解还不专一,议论还未精辟,这是你的不足。由此可知,并没有大加赞赏,而且还指出了不足。
(6)①孔子认为,“孝”绝不只是赡养,还应做到诚心孝敬,除物质的供养外还必须有情感的投入,对父母心存感激、和颜悦色,这才是真正的“孝”。②当今物质生活水平普遍提高了,很多父母有自己的收入而不需要儿女供养,所以父母注重的是儿女“常回家看看”的精神慰藉。春节来临,做儿女的应理解父母的心情,多在家陪陪父母,与父母多交谈,多聚餐,多一份欣赏,多一些笑脸,让父母快快乐乐地过个年。
译文:
大凡求学的人,未尝不是为了(儒家的)“道”,但是能到达“道”的境地的人很少;不是“道”离人很远,而是求学的人(过于)沉湎(于)其他方面。因为文章的语言难以精细工巧而可喜,却容易(使作者)喜悦而自我满足。世上的求学者,往往沉湎于这种情况之中,(文章)一有精细工巧之处,就说:“我的学问足够了。”甚者甚至于抛弃一切事务,不关心任何世事,说:“我是文士,做文章是我的职业。”这就是之所以到达“道”的境地的人很少的原因啊!
从前孔子老年时回归鲁国,他作“六经”,只用了很短的时间。然而读《易经》好像没有《春秋》,读《书经》好像没有《诗经》,他用功是多么少而达到的境地却又是多么高?圣人的文章,虽是(一般人)不可及的,然而大抵是(内容上的)“道”突出,而文章不难自己达到佳妙之处。所以孟子一生栖遑奔波,追求于“道”,以至没有时间著书,荀子也是到了晚年才有时间著述文章。像扬雄,王通勉强模仿别人的语言模式,著书立说,这就是“道”未充足而硬要发言著述的例子啊。后世那些不明白事理的人,只是看到前世的文章流传了下来,以为学习的仅是文采罢了,所以愈是用力(于文章的文采),愈是勤勉(学习文章的技巧),反而愈是写不好文章。这就是足下所说的“终日不出书房之门,却不能使文章纵横驰骋,挥洒如意”的原因,是“道”未充足啊。如果“道”已经充足,(文章)就是驰骋于天地之大,沉游于渊泉之深,也是可以无所不到的。(欧阳修《答吴充秀才书》
你写的文章,用意很高,卓然独立而不顾世俗的成见,简直要径直达到古人的高度。现在的人像你这样用心的能有几个?那么乡下的人能称作你的老师的又有谁呢?交往的朋友中能引发你的议论的又有谁呢?做学问没有老师,所坚持的见解就不专一,议论不广博,就无所发现和阐明,达到一定的深度。你的言论高雅,志趣远大,很好,但是见解还不专一,议论还未精辟,这是你的不足。私下想,你的朋友中能为你称扬赞誉的人一定不少,现在你不找他们,远道找到我,可见你一定是要寻求自己不足的地方。这是古代君子的用心,所以我便直说而不敢隐瞒。
既然社会上没有老师,做学问的人就应当(直接)学习经书,学习经书首先要探求它的真意。领会了它的真意,自己的心才会踏实坚定;心里踏实坚定,所追求的学问道理就能纯粹专一,学问道理纯粹专一,那么心胸就会充实,心胸充实写成文章就能光彩绚烂,运用于社会就能达到预想的效果。夏商周三代以及两汉的学术,也不过如此。你忧虑社会上没有志同道合的人,而不嫌弃我的愚笨,把我当作同道,所以才敢说这些。不知道是否合你的心意?(欧阳修《答祖择之书》)
(6)译文:
子游请教孝道,孔子说:“现在所说的孝,指的是养活父母便行了。即使狗和马,也都有人饲养。对父母如果不恭敬顺从,那和饲养狗马有什么区别呢?”
子夏请教孝的问题。孔子说:“有个良好的态度是难以做到的事情。逢到了需要做的事情,晚辈要把父母要做的事情做了;有了好吃的,要让父母去享用,难道就把这些当做了孝吗?”
相关文言文练习
欧阳修《上杜中丞论举官书》(二)
欧阳修集《公讳某》
欧阳修《泷冈阡表》(二)
欧阳修《夏日学书说》
欧阳修《宦者传论》
欧阳修《准诏言事上书》
《鲁肃简公二事》
欧阳修《朋党论》(二)
《与荆南乐秀才书》《宋史·欧阳修传》
《峡州至喜亭记》《妙赏亭》
欧阳修《送曾巩秀才序》
欧阳修《记旧本韩王后》(二)
欧阳修《非非堂记》
《廖氏文集》序
欧阳修《送杨寘序》
欧阳修《纵囚论》(二)
欧阳修《纵囚论》
欧阳修《忠武军节度使同中书门下平章事武恭王公神道碑铭》
欧阳修《偃虹堤记》(二)
欧阳修《范文正公神道碑铭》(二)
欧阳修《送徐无党南归序》
欧阳修《尚书都官员外郎欧阳公墓志铭》
欧阳修《王尧臣墓志铭》
欧阳修《有美堂记》(二)
欧阳修《答李诩第二书》
欧阳修《养鱼记》(二)
欧阳修《桑怿传》
欧阳修《本论》
欧阳修《有美堂记》
欧阳修《峡州至喜亭记》
欧阳修《菱溪石记》
欧阳修《与张秀才第二书》(二)
欧阳修《泗州先春亭记》(二)
《翰林侍读学士给事中梅公墓志铭》
欧阳修《王彦章画像记》(二)
《朋党论》
欧阳修《张子野墓志铭》
欧阳修《与张秀才第二书》
《记旧本韩文后》
欧阳修《范文正公神道碑铭》
欧阳修《苏氏文集序》(二)
欧阳修《石曼卿墓表》
欧阳修《泷冈阡》
欧阳修《送方希则序》(二)
《卖油翁》《碎金鱼》
欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》
欧阳修《论任人之体不可疑札子》
《欧阳文忠公集》节选
欧阳修《答祖择之书》
欧阳修《太子宾客分司西京谢公墓志铭》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569