文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《李文定报德》阅读练习及答案

        未知
        (二十二) 李文定报德
        李文定公家甚贫,同巷李生,每推财以济之。公感其意,拜为兄。寻举进士第一,李生遣人奉书通殷勤①,公口谢之而已,不答。书生惭,谓公挟贵忘旧,遂不复相闻。
        后十年,公为左相,因而奏李生昔日周恤②之义,愿授一官,以报其德。诏授左班殿直。公制袍笏,致书州将,令送生至公所。公与叙旧好,且谢曰:“昔日周旋③,极不敢忘,幸被误恩④,乃获所愿。”
        众然后服公性度弘远⑤,非狭中浅见之人所能度。
        [注释]①通殷勤:叙述恳切深厚的情谊。②周恤:照顾,接济。③周旋:交往,交际。这儿引申为照顾,接济。④幸被误恩:幸好被皇上错误地施与恩情,(得到皇上的信任和重用)。这是自谦的说法。⑤性度弘远:性情气度弘大长远。
        1.解释文中加点的词语
         (1)谓公挟贵忘旧   (       )
         (2)极不敢忘   (    )
        2. 用现代汉语解释文中的画线句。
        致书州将,令送生至公所
                        
        3. 李文定在考中进士后,为什么对李生的“通殷勤”,只是“口谢之而已”?
                        
        4.李文定是一个怎样的人?
                         
         
        【参考答案】
        1、(1)老朋友,故人(2)非常  
        2、(李文定)写信给州府官员,让他们(派人)护送李生到自己的处所  
        3、因为当时无法用行动来报答李生的恩德  
        4、知恩图报,气度弘大
         
         
         
        译文
        李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,(与他)结拜为兄弟。不久后李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。
        十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职,用来报答他的恩情。(皇上)下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。李文定命人制作袍笏(是古代臣下上殿面君时的工具),给州将写了一封信,让州将把李生送到上任的地方。李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“你以前对我的接济,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望。”
        这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的。



        相关文言文练习
        《王安石待客》《小儿饲雀》
        封演《封氏闻见记》《古诗为焦仲卿妻作》
        《宋史·赵希錧传》《王德用有量》
        《迂公修屋》《旧唐书·屈突通传》
        《东坡逸事》《后汉书·钟离意传》
        《知人》(赵开心为御史大夫)《孝丐》(一)
        《宋史·王凯传》《孔雀东南飞》
        《明史·温纯传》《三国志·吴范传》
        元好问《送秦中诸人引》《汉书·苏武传》
        《宋太祖怕史官》《明史·张任学传》
        《梁史·褚翔传》《史记·信陵君离赵救魏》
        《说马》《三国志·杜畿传》
        《宋史·张逊传》《宋史·杨大异传》
        《重修盘门双忠祠记》《善士于令仪》
        《司马懿与诸葛亮》刘大魁《程易田诗序》
        《宋史·许骧传》《汤义仍先生文集序》
        《二鹊招鹳》《司马温公故事二则》
        《梁书·孙谦传》《南史·沈炯传》
        王若虚《门山县吏晓堂记》戴名世《蓼庄图记》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569