文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《周书·侯植传》阅读练习及答案

        周书
        (一)文言文阅读(本题共4小题,19分)
        阅读下面的文言文,完成10~13题。
        侯植字仁干,上谷人也。燕散骑常侍龛之八世孙。高祖恕,魏北地郡守。子孙因家于北地之三水,遂为州郡冠族。父欣,泰州刺史、奉义县公。
        植少倜傥,有大节,容貌奇伟,武艺绝伦。正光中,起家奉朝请。寻而天下丧乱,群盗蜂起,植乃散家财,率募勇敢讨贼。以功拜统军,迁清河郡守。后从贺拔岳讨万俟丑奴等,每有战功,除义州刺史。在州甚有政绩,为夷夏所怀。
        从太祖破沙苑,战河桥,进大都督,加左光禄大夫。凉州刺史宇文仲和据州作逆,植从开府独孤信讨擒之,拜车骑大将军、仪同三司,封肥城县公,邑一千户。又赐姓贺屯。魏恭帝元年,从于谨平江陵,进骠骑大将军、开府仪同三司,赐奴婢一百口,别封一子汧源县伯。六官建,拜司仓下大夫。孝闵帝践阼,进爵郡公,增邑通前二千户。
        时帝幼冲,晋公护执政,植从兄龙恩为护所亲任。及护诛赵贵,而诸宿将等多不自安。植谓龙恩曰:“今主上春秋既富,安危系于数公。共为唇齿,尚忧不济,况以纤介之间,自相夷灭!植恐天下之人,因此解体。兄既受人任使,安得知而不言。”龙恩竟不能用。植又乘间言于护曰:“君臣之分情均父子理须同其休戚期之始终明公以骨肉之亲当社稷之寄与存与亡在于兹日愿公推诚王室,拟迹伊、周,使国有泰山之安,家传世禄之盛,则率土之滨,莫不幸甚。”护曰:“我蒙太祖厚恩,且属当犹子,誓将以身报国,贤兄应见此心。卿今有是言,岂谓吾有他志耶?”又闻其先与龙恩言,乃阴忌之。植惧不免祸,遂以忧卒。赠大将军、平扬光三州诸军事、平州刺史,谥曰节。子定嗣。
        及护伏诛,龙恩与其弟大将军、武平公万寿并预其祸。高祖治护事,知植忠于朝廷,乃特免其子孙。定后位至车骑大将军、仪同三司。
        (节选自《周书•侯植传》,有删改)
        10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)(    )
        A.君臣之分/情均父子/理须同其休戚/期之始终/明公以骨肉之亲/当社稷之寄/与存与亡/在于兹日/
        B.君臣之分/情均父子/理须同/其休戚/期之始终/明公以骨肉之亲/当社稷之寄与/存与亡在于兹日/
        C.君臣之分/情均父子/理须同其休戚/期之始终/明公以骨肉之亲/当社稷之寄与/存与亡在于兹日/
        D.君臣之分/情均父子/理须同/其休戚/期之始终/明公以骨肉之亲/当社稷之寄/与存与亡/在于兹日/
        11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)(    )
        A.冠族,指的是在当地最具有势力或人口最多的某一大家族,有一定的名望与影响。
        B.夷夏,是夷狄与华夏的并称,也指少数民族地区与汉族地区,文中指州内各民族。
        C.邑,在文中指君主赐予的食邑,受封者以封地赋税为食禄,食邑大小按户数计算。
        D.嗣,有继承、接续之意,文中指儿子侯定继承父亲爵禄,而嗣位往往指继承君位。
        12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)(    )
        A.侯植才华出众。他出身于名门,为人洒脱不羁,武艺高强,募兵讨伐盗贼,因军功官拜统军,升任清河太守。
        B.侯植战功卓著。他随军征战,破沙苑,战河桥,擒逆贼,屡建功勋,加官进爵,尤其是江陵之战后荣及后代。
        C.侯植直言敢谏。他曾劝诫堂兄说,因为孝闵帝年龄幼小,国家安危仍需依赖老臣,群臣之间不应该自相残杀。
        D.侯植荣及后代。他规劝不成,反而受到权臣宇文护的猜忌,害怕大祸临头,最终忧愁而死,后受到追封赠谥。
        13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)寻而天下丧乱,群盗蜂起,植乃散家财,率募勇敢讨贼。
        (2)植恐天下之人,因此解体。兄既受人任使,安得知而不言。
         
         
        答案:
        10.(3分)A
        11.(3分)A(地位高的豪门世族)
        12.(3分)C(非“年龄幼小”)
        13.(10分)(1)不久天下大乱,盗贼蜂拥而起,侯植于是分发家财,率领招募的勇士讨伐贼人。(“寻”“蜂”“募”各1分,句意2分)
        (2)我担心天下人因此离散。大哥你既然蒙受重用,怎么能够知道而不劝说呢。(“解体”“安”“言”各1分,句意2分)
         



        相关文言文练习
        《周书·尉迟运传》《周书·独孤信传》(二)
        《周书·韦夐传》《周书·萧大圜传》
        《周书·李延孙传》《周书·长孙俭传》(二)
        《周书·高琳传》《周书·韦祐传》
        《周书·崔猷传》《周书·杨摽传》
        《周书·杨宽传》《周书·韦孝宽列传》
        《周书·萧撝传》《周书·长孙绍远传》《长孙绍远墓志铭》
        《周书·独孤信传》《周书·王士良传》
        《周书·李弼传》《周书·庾信传》
        《周书·赵刚传》《周书·段永传》
        《周书·贺若敦传》《周书·柳桧传》
        《周书·若干惠传》《周书·长孙绍远传》
        《周书·元定传》《周书·寇俊传》
        《周书·郑孝穆传》《周书·颜之仪传》
        《韩雄传》《周书·泉企传》
        《周书·于翼传》《周书·樊深传》
        《周书·宇文神举传》《周书·苏绰传》
        《周书·柳敏传》《周书·泉仲遵传》
        《周书·卢柔传》《周书·宇文护传》
        《周书·陆腾传》《周书·宇文贵传》
        《周书·熊安生传》《周书·李贤传》
        《周书·韦敻传》《周书·窦炽传》
        《周书·薛憕传》《周书·寇隽传》
        《周书·长孙俭传》《周书·辛昂传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569