文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《永某氏之鼠》阅读练习及答案

        柳宗元
        永某氏之鼠
        永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
        数岁,某氏徙居他州。后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之。杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
        呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
        ——柳宗元《三戒》

        阅读练习
        一,解释加粗的词
        1.不畜猫犬( ) 2.悉以恣鼠不问( ) 3.某氏室无完器( ) 4.假五,六猫( ) 5.购僮罗捕之( ) 6.由是鼠相告 ( ) 7.鼠为态如故( )
        二,翻译
        1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问.。
        _______
        2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸.。
        __________
        3.彼以其饱食无祸为可恒也哉!
        ——————————————————————
        三,这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
        四,文中表达作者感慨的语句是__________________。
        五,文段给我们什么样的启示?
        答案
        一,1.养 2.全,都 3.完整 4.借 5.雇佣,聘请6.互相7.原来
        二,1.在粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
        2.从此,老鼠互相转告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
        3.你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!
        三,“窃时以肆暴”的得志小人
        四,呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
        五,:1:凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。 2:对待那些坏人/事,决不能姑息、妥协,要勇于面对、坚决予以打击,决不能任由他们胡作非为。


        二:
        1.解释:①畜 ②由是 ③完 ④率
        ⑤啮 ⑥徙 ⑦假 ⑧阖 ⑨隐 ⑩已 ⑾恒
        2.翻译:①仓禀庖厨,悉以恣鼠不问
        ②昼则累累与人兼行
        ③是阴类恶物也
        ④购僮罗捕之
        参考答案
        1.①养②从此③完整④都⑤咬⑥迁移⑦借⑧关上门⑨偏远⑩停、消失11长久
        2.①仓库厨房,全凭老鼠横行而不过;②白天竟成群结队地跟人一同行走;③这是在阴暗处活动的坏东西;④雇了僮仆张起网捕捉老鼠。


        翻译
        永州有一家的主人,特别畏惧犯日忌。他认为他出生的那一年是子(鼠)年,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人击打老鼠;家里 的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵灾祸不管,恣意横行。于是老鼠们就相互转告,(别的地方的老鼠)也都来到他家里,大吃大喝却没有任何灾祸。这个人家里没有一 样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,大都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠成群结队和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打 闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,而他始终不感到讨厌。
        过了几年,这个人搬到别的州去了。后来搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶猛,认为这家人还跟以前的那家人一样。新搬来的人看见了说:"这些 应该生活在阴暗地方的坏东西,偷窃打闹得尤其厉害,是怎样到达这样的地步呢?"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻 追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。
        哎!你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!


        相关文言文练习
        柳宗元《封建论》(二)柳宗元《梓人传》
        柳宗元《石渠记》柳宗元《鞭贾》
        柳宗元《送僧浩初序》柳宗元《与萧翰林俛书》
        辨《墨子春秋》柳宗元《师友箴》
        柳宗元《哀溺文》柳宗元《永州万石亭记》
        柳宗元《与韩愈论史官书》柳宗元《与李翰林建书》
        柳宗元《对贺者》柳宗元《上桂州李中丞荐卢遵启》
        柳宗元《永州八记》(二)柳宗元《宋清传》
        《宜城县开国伯柳公行状》柳宗元《先侍御史府君神道表》
        柳宗元《袁家渴记》柳宗元《送娄图南秀才游淮南将入道序》
        柳宗元《答元饶州论政理书》柳宗元《与友人论为文书》
        柳宗元《六逆论》柳宗元《舜禹之事》
        柳宗元《序棋》柳宗元《封建论》
        柳宗元《观八骏图说》(二)柳宗元《桐叶封弟辨别》(二)
        柳宗元《岭南节度飨军堂记》柳宗元《杨评事文集后序》
        柳宗元《观八骏图说》柳宗元《与吕道州温论非国语书》
        柳宗元《报崔黯秀才论为文书》柳宗元《晋文公问守原议》
        《永州龙兴寺西轩记》《伊尹五就桀赞》《伊吕论》
        柳宗元《永州八记》柳宗元《驳复仇议》
        柳宗元《非国语》《邕州柳中丞作马退山茅亭记》
        《鹘说》柳宗元《先太夫人河东县太君归祔志》
        《段太尉逸事状》《始得西山宴游记》
        柳宗元《桂州裴中丞作訾家洲亭记》柳宗元《桐叶封弟辨别》
        柳宗元《贺进士王参元失火书》柳宗元《愚溪对》
        柳宗元《王叔文母刘氏》柳宗元《永州铁炉步志》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569