文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《周书·赵善传》阅读练习及答案

        周书
        阅读下面的文言文,完成下列小题。
        赵善,字僧庆,太傅、楚国公贵之从祖兄也。祖国,魏龙骧将军、洛州刺史。父更,安乐太守。善少好学,涉猎经史。美容仪沉毅有远量永安初尔朱天光为肆州刺史辟为主簿深器重之天光讨邢杲及万俟丑奴以善为长史。军中谋议,每参预之。天光为关右行台,表善为行台左丞,加都督、征虏将军。普泰初,赏平关、陇之功,拜骠骑将军、大行台尚书、散骑常侍,封山北县伯,邑五百户。俄除持节、东雍州诸军事、东雍州刺史。天光东拒齐神武于韩陵,善又以长史从。及天光败见杀,善请收葬其尸,齐神武义而许之
        贺拔岳总关中兵,乃遣迎善,复以为长史。岳为侯莫陈悦所害,善共诸将诩戴太祖,仍从平悦。魏孝武西迁,除都官尚书,改封襄城县伯,增邑五百户。顷之,为北道行台,与仪同李虎等讨曹泥,克之。迁车骑大将军、仪同三司、尚书右仆射,进爵为公,增邑并前一千五百户。
        大统三年,转左仆射,兼侍中,监著作,领太子詹事。善性温恭,有器局,虽位居端右,而逾自谦退。其职务克举,则曰某官之力;若有罪责,则曰善之咎也,时人称其公辅之量。太祖亦雅敬重焉。九年,从战邙山,属大军不利,善为敌所获,遂卒于东魏。建德初,朝廷与齐通好,齐人乃归其柩。其子绚表请赠谥。诏赠大将军、大都督、岐宜宁豳四州诸军事、岐州刺史。谥曰敬。
        子度,字幼济。车骑大将军、仪同三司。度弟绚,字会绩。骠骑大将军、开府仪同三司、淅资二州刺史。
        (摘编自《周书·赵善传》
        1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        A.美容仪/沉毅有远量/永安初/尔朱天光为肆州/刺史辟为主簿深器重之/天光讨邢杲及万俟丑奴/以善为长史
        B.美容仪/沉毅有远量/永安初/尔朱天光为肆州刺史/辟为主簿/深器重之/天光讨邢杲及万俟丑奴/以善为长史
        C.美容/仪沉毅有远量/永安初/尔朱天光为肆州/刺史辟为主簿/深器重之/天光讨邢杲及万俟丑奴/以善为长史
        D.美容/仪沉毅有远量/永安初/尔朱天光为肆州刺史/辟为主簿/深器重之/天光讨邢杲及万俟/丑奴以善为长史
        2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
        A.从,堂房亲属。如从弟、从兄等。从祖兄,即是指同族爷爷家的兄长。
        B.经史,指经书和史书,即儒家经典和正史。在文中经史指文化典籍。
        C.表,封建时代称臣子给君主的奏章。如我们学过李密的《陈情表》。
        D.谥,即古人的谥号。是中国古代人死之后,后人给予表扬肯定的文字。
        3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        A.赵善的祖父叫赵国,父亲叫赵更。赵善有两个儿子,分别是赵度和赵绚。一家三代全部在朝为官。
        B.赵善深得尔朱天光信任,多次跟随其征战,并且参与军事决策。赵善也因屡立战功,多次被加官进爵。
        C.贺拔岳总领关中兵马,又让赵善作为长史。贺拔岳被侯莫陈悦害了以后,赵善和军中的将领们拥戴高祖即王位。
        D.赵善有公辅大臣的气量。他所负责的工作圆满完成,他就说是某某官的功劳;如果有什么罪责,就说是自己的过错。
        4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)及天光败见杀,善请收葬其尸,齐神武义而许之。
        (2)善性温恭,有器局,虽位居端右,而逾自谦退。
         
        答案:
        1.B
        2.D
        3.C
        4.(1)等到尔朱天光战败被杀,赵善请求收回埋葬他的尸体,齐神武认为这是义举就答应了他。
        (2)赵善性情温和恭谨,有气量格局,虽然位居宰辅重臣,自己却更加谦虚退让。
         
        参考译文:
        赵善,字僧庆,是太傅、楚国公贵的堂祖兄长。祖父赵国,是魏国龙骧将军、洛州刺史。父亲赵更,是安乐太守。赵善年轻时喜好学习,广泛阅读经史书籍。容貌很美,沉稳坚毅并且有远大的器量。永安初年,尔朱天光做肆州刺史,征辟他做主簿,很是器重他。天光征讨邢杲和万俟丑奴时,任命赵善做长史。军中商议事情,每次都参与。天光担任关右行台,上表奏请赵善担任行台左丞,加封为都督、征虏将军。普泰初年,赏赐他平定关、陇的功劳,任命为骠骑将军、大行台尚书、散骑常侍,封爵为山北县伯,享有五百户的封地。不久任命为持节、东雍州诸军事、东雍州刺史。天光向东在韩陵抵抗齐神武,赵善又以长史的身份跟从。等到尔朱天光战败被杀,赵善请求收回埋葬他的尸体,齐神武认为这是义举就答应了他。
        贺拔岳总领关中兵马,于是遣人迎接赵善,以让他担任长史。贺拔岳被侯莫陈悦所杀害,赵善和诸将一起拥戴太祖做统领,仍然跟从平定陈悦。魏孝武向西迁移,任命他为都官尚书,改封为襄城县伯,增加封地五百户。不久,担任北道行台,与仪同李虎等一起征讨曹泥,战胜了他。升迁为车骑大将军、仪同三司、尚书右仆射,进封爵位为公爵,增加封地连同以前共一千五百户。
        大统三年,转任为左仆射,兼任侍中,监著作,代理太子詹事。赵善性情温和恭谨,有气量格局,虽然位居宰辅重臣,自己却更加谦虚退让。官职上的事做的好,就说是某官出的力;如果有罪责,就说是赵善的过错,当时的人称赞他有宰相的器量。太祖也很尊敬重视他。九年,跟从在邙山作战,隶属的大军作战不利,赵善被敌人擒获,于是死在东魏。建德初年,朝廷和齐彼此友好往,齐人于是归还了他的灵柩。他的儿子赵绚上表奏请追赠谥号。下诏令追赠大将军、大都督、岐宜宁豳四州诸军事、岐州刺史。谥号是敬。
        他的儿子赵度,字幼济。担任车骑大将军、仪同三司。赵度的弟弟赵绚,字会绩。担任骠骑大将军、开府仪同三司、淅资二州刺史。
         



        相关文言文练习
        《周书·杨敷传》《周书·赫连达传》
        《周书·王勇传》《后汉书·张衡传》《周书·田弘传》
        《周书·萧归传》《周书·庾信传》(二)
        《王罴性俭率》《周书·韦敻传》(二)
        《周书·尉迟运传》《周书·独孤信传》(二)
        《周书·韦夐传》《周书·侯植传》
        《周书·萧大圜传》《周书·李延孙传》
        《周书·长孙俭传》(二)《周书·高琳传》
        《周书·韦祐传》《周书·崔猷传》
        《周书·杨摽传》《周书·杨宽传》
        《周书·韦孝宽列传》《周书·萧撝传》
        《周书·长孙绍远传》《长孙绍远墓志铭》《周书·独孤信传》
        《周书·王士良传》《周书·李弼传》
        《周书·庾信传》《周书·赵刚传》
        《周书·段永传》《周书·贺若敦传》
        《周书·柳桧传》《周书·若干惠传》
        《周书·长孙绍远传》《周书·元定传》
        《周书·寇俊传》《周书·郑孝穆传》
        《周书·颜之仪传》《韩雄传》
        《周书·泉企传》《周书·于翼传》
        《周书·樊深传》《周书·宇文神举传》
        《周书·苏绰传》《周书·柳敏传》
        《周书·泉仲遵传》《周书·卢柔传》
        《周书·宇文护传》《周书·陆腾传》
        《周书·宇文贵传》《周书·熊安生传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569