文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·蔡抗传》阅读练习及答案

        宋史
        (一)文言文阅读(本题共5小题,共20分)
        阅读下面的文言文,完成10~14题。
        (蔡)抗字子直。中进士,调太平州推官。闻父疾,委官去。稍迁睦亲宅讲书。英宗在宫邸器重之请于安懿王愿得与游每见必衣冠尽礼义兼师友再迁太常博士,通判秦州,
        为秘阁校理,乞知苏州。州并江湖,民田苦风潮害,抗筑长堤,自城属昆山,亘八十里,民得立塍竭,大以为利。徙广东转运使。岑水铜冶废,官给虚券为市,久不偿。人无所取资,聚而私铸。抗尽给之,人得直以止。番禺岁运盐英、韶,道远,多侵窃杂恶。抗命十舸为一运,择摄官主之,岁终会其殿最,增十五万缗。英宗立,召为三司判官。广部去京师远,不即至,帝见南来者必问之。及入对,谕曰:“卿乃吾故人,朕望于卿者厚,勿以常礼自疏也。”以史馆修撰同知谏院。方议安懿王典礼,抗引礼为人后之谊,指陈切至,涕泪被面,帝亦感泣。都城大水,抗请见,帝迎问之,抗推原变异,守前说以对。大臣畏其谏,列白为知制诰,迁龙图阁直学士,知定州。帝惜其去,曰:“第行,且召矣。”郡兵番戍,室家留营多不谨,夫归辄首原,抗下令悉按以法,戍者感焉。帝不豫,趣命为太子詹事,未至而神宗立,改枢密直学士,知秦州。过阙,帝见之,悲恸不自胜,曰:“先帝疾大渐,犹不忘卿。”遂赴镇。秦有质院,质诸羌百余人,自少至老,扃系之,非死不出,抗皆纵释,约毋得擅相仇杀。已而有犯者,斩以徇,莫敢奸令。居数日,梦英宗召语,眷如平生,欲退复留。觉为家人言,感念戲欷。及灵驾发引之旦,东望号恸,见僚佐于便室,骤得疾卒,年六十。特赠礼部侍郎,又欲赐谥,吴奎曰;“抗以旧恩,自杂学士赠官,已逾常制。”遂止。
        (选自《宋史●列传第八十七》
        10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
        A.英宗在宫邸/器重之/请于安懿王/愿得与游/每见必衣冠/尽礼义/兼师友/
        B.英宗在宫邸器/重之/请于安懿王/愿得与游/每见必衣冠/尽礼/义兼师友/
        C.英宗在宫邸器/重之/请于安懿王/愿得与游/每见/必衣冠尽礼义/兼师友/
        D.英宗在宫邸/器重之/请于安懿王/愿得与游/每见/必衣冠尽礼/义兼师友/
        11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一-项是(3 分) .
        A.进士,是科举考试的最高功名。科举时代用来称呼殿试考取的人,取得前三名者
        分别为状元、榜眼、探花。
        B.转运使,主管运输的中央或地方官职,首见于唐朝,宋朝时该职曾为一个地区实
        际上的最高行政长官。
        C.京师,是中国古代对都城的称谓。在中国古代,国家的首都通常称为京师,文中
        指南宋首都临安(今杭州)。
        D.赠,是古代朝廷为表彰已死大臣的功绩,赐死者以官爵或荣誉称号,也称追赠;
        其余还有赠官、赠典等。
        12.、下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
        A.蔡抗造福百姓。他在任苏州知州时,不仅修建长堤,使百姓之田免于风潮之害,
        还废止虚券,使冶铜人得到生活保障。
        B.蔡抗改善管理。他将运盐船十条编为一组,选择兼职官员主管,年末评定政绩,
        每年增加了十五万贯钱的收入。
        C.蔡抗正直敢言。都城发大水,蔡抗依据前人的说法(“天灾源于人祸”)向皇帝进
        言,连大臣也害怕他耿直上谏。
        D.蔡抗宽严相济。他任秦州知州时,释放了羌族的人质,.与他们约定不再互相仇杀,
        对违犯约定的人斩杀以示众。
        13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8 分)
        (1)卿乃吾故人,朕望于卿者厚,勿以常礼自疏也。(4分)
         
        (2)帝惜其去,日:“第行,且召矣。”(4分)
         
        14. 文中多处写宋英宗与蔡抗之间的深厚情谊,试举三例简要说明。(3分)
         
         
         
        答案:
        10.D【解析】原文标点为:英宗在宫邸,器重之,请于安懿王,愿得与游。每见,必衣冠尽礼,义兼师友。
        11.C【解析】蔡抗为北宋时期人,文中京师指汴京,今开封。
        12.A【解析】“又废止虚券,使冶铜人得到生活保障”为蔡抗任广东转运使时做的事情,非任苏州知州时所做。
        13.⑴你是我的老朋友,我对你寄以厚望,不要按照常规礼制自我疏远。(“故人”“常礼”“疏”各 1分,句意 1 分)
        ⑵皇帝对他离去感到惋惜,说:“(你)只管去(赴任),(我)将召(你回来)。”(“去”“第”“且”各 1分,句意 1 分)
        14.①蔡抗从广东回京时,英宗见到从南方来的人一定问及蔡抗。②蔡抗赴任定州知州时,英宗觉得可惜,说很快会把他召回京。③英宗病危,还不忘蔡抗。④英宗去世后,蔡抗梦见英宗。⑤英宗灵驾出发时,蔡抗远望号哭。(每点1 分,答出其中任意 3 点即可)
        参考译文:
        蔡抗字子直。考中进士,调任太平州推官。听说父得病,弃官而去。逐渐提升为睦亲宅讲书。英宗在宫邸(为王子)时,很器重他,向安懿王(英宗的父亲)请求,希望能够和他交游,每次见到蔡抗时,必定衣冠整肃完全合于礼制,两人关系是师生也是朋友。两次升迁任太常博士,做秦州通判,任秘阁校理,他请求任苏州知州。苏州靠着长江和太湖,民田苦于风潮之害,蔡抗修筑长堤,从州城连接到昆山,长八十里,百姓因此得以修起堤堰,获得非常大的便利。调任广东转运使。岑水冶铜场废弃已久,官府用空头凭券向冶铜者支付,长时间不予偿还(付现钱)。这些人无处获取生活资本,聚在一起而私下铸铜钱。蔡抗把所欠券额全部偿还,人们得到现钱就停止了私铸。番禺每年运盐到英州、韶州,路途遥远,出现很多侵吞盗窃、掺杂低劣的情况。蔡抗命令十条船作为一组运输,选择兼职的官员主管,年末评出做得最好与最坏者,(因这一措施)每年增加了十五万贯钱的收入。英宗即位,征召他担任三司判官。广东距离京城遥远,不能马上到京,英宗见到从南方来的人一定问及蔡抗。等到蔡抗入朝面见时,英宗告诉他说:“你是我的老朋友,我对你寄以厚望,不要按照常规礼制自我疏远。”以史馆修撰的身份(与人)一同主管谏院。当时朝廷正商议尊重安懿王的典礼之事,蔡抗引用礼中为人继子的道理,指明陈述恳切周至,泪流满面,皇上也感动得哭了起来。都城发大水,蔡抗请求入见,英宗迎接他询问,蔡抗推究灾异事件的原因,仍坚守前人的说法(“天灾出于人祸”)来回答。大臣害怕他进谏,陈奏他为知制诰,升迁为龙图阁直学士,出任定州知州。英宗对他离去感到惋惜,说:“(你)只管去(赴任),(我)将召(你回来)。”州兵轮番戍守,家室留在营中行为多不检点,丈夫出守回来后就自首以求原谅,蔡抗下令全部按照法律惩处,出守的士兵很感激。英宗患病,赶快任命蔡抗为太子詹事,蔡抗未至京城而神宗即位,改任枢密直学士,出任秦州知州。经过朝廷,神宗见到他,悲痛得不能控制自己,说:“先帝病危,还没有忘记你。”于是蔡杭就去秦州赴任了。秦州有关押羌族人质的场所,关押羌族一百多人质,从少年到老,关禁束缚,直到死去,蔡抗把他们都释放了,和他们约定出狱后不再擅自仇杀。不久有犯禁的,蔡抗杀死他来示众,再没有违犯禁令的了。
        过了几天,蔡抗梦见英宗召他说话,还像平时那样眷宠,他想告退又留下。醒后对家人讲起,感恩想念而哭泣。等到英宗灵柩出发去墓地的那天早上,他望着东方大哭,在便室中接见部属官吏,突然得病死去,享年六十岁。朝廷特地赠予礼部侍郎,皇上又想赐以谥号,吴奎说:“蔡抗因为旧恩,以杂学士追赠官职,已超过了常规礼制。”于是作罢。
         



        相关文言文练习
        《宋史·赵瞻传》(二)《宋史·刘文质传》
        《宋史·史浩传》(二)《宋史·倪思传》(二)
        《宋史·韩琦传》(三)《宋史·胡寅传》
        《宋史·陈禾传》(三)《宋史·赵普传》(二)
        《宋史·王随传》(二)《宋史·晏敦复传》(二)
        《宋史·张旨传》(二)《宋史·姚坦传》
        《宋史·张枃传》《宋史·任福传》
        《宋史·汪藻传》《宋史·项安世传》
        《宋史·刘颖传》(二)《宋史·曾巩传》(二)
        《宋史·薛季宣传》《宋史﹒王安石传》《宋史论》《王荆公》
        《宋史·王安石传》《宋史·司马光传》《宋史·谢方叔传》
        《宋史·欧阳修传》(五)《宋史·范仲淹传》(三)
        《宋史· 赵子崧传》阅读练习衣答案(二)《宋史·欧阳修传》(四)
        《宋史·程颐传》(二)《宋史·郑獬传》
        《宋史·黎州诸蛮》《宋史·陈若拙传》
        《宋史·英宗宣仁圣烈高皇后》《宋史·宋偓传》
        《宋史·王质传》《宋史·陈咸传》(二)
        《宋史·洪迈传》(二)《宋史·刘承规传》(二)
        《宋史·彭思永传》《宋史·晏敦复传》
        《宋史·廖德明传》《宋史·张雍传》
        《宋史·太祖本纪》(二)《宋史纪事本末·王安石变法》
        《宋史·张运传》《宋史·陈尧叟传》
        《宋史·石公弼传》《宋史·陆游传》
        《宋史·高登传》《宋史·王遂传》
        《宋史·刘安世传》(二)《宋史·赵与欢传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569