文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        王守仁《尊经阁记》阅读练习及答案

        王守仁
        阅读下面的文言文,完成11—15 题。
        尊经阁记
        【明】王守仁
          经①,常道也。其在于天,谓之命;其赋于人,谓之性;其主于身,谓之心。心也,性也,命也,一也。君子之于六经也,求之吾心之阴阳消息而时行焉,所以尊《易》也;求之吾心之纪纲政事而时施焉,所以尊《书》也;求之吾心之歌咏性情而时发焉,所以尊《诗》也;求之吾心之条理节文而时著焉,所以尊《礼》也。  
          盖昔者圣人之扶人极②,忧后世,而述六经也,犹之富家者之父祖,虑其产业库藏之积,其子孙者,或至于遗忘散失,卒困穷而无以自全也,而记籍其家之所有以贻之,使之世守其产业库藏之积而享用焉,以免于困穷之患。故六经者,吾心之记籍也,而六经之实,则具于吾心。犹之产业库藏之实积,种种色色,具存于其家,其记籍者,特名状数目而已。而世之学者,不知求六经之实于吾心,而徒考索于影响③之间,牵制于文义之末,硁硁然以为是六经矣。是犹富家之子孙,不务守视享用其产业库藏之实积,日遗忘散失,至为窭人丐夫,而犹嚣嚣然指其记籍曰:“斯吾产业库藏之积也!”何以异于是?
          呜呼!六经之学,其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪说,是谓乱经;习训诂,传记诵,没溺于浅闻小见,以涂天下之耳目,是谓侮经;侈淫辞,竞诡辩,饰奸心盗行,逐世垄断,而犹自以为通经,是谓贼经。若是者,是并其所谓记籍者,而割裂弃毁之矣,宁复之所以为尊经也乎?
          越城旧有稽山书院,在卧龙西冈,荒废久矣。郡守渭南南君大吉,既敷政于民,则慨然悼末学之支离,将进之以圣贤之道,于是使山阴令吴君瀛拓书院而一新之,又为尊经阁于其后,曰:“经正则庶民兴;庶民兴,斯无邪慝矣。”阁成,请予一言以谂多士,予既不获辞,则为记之若是。呜呼!世之学者,得吾说而求诸其心焉,其亦庶乎知所以为尊经也矣。
        【注】①经:这里指儒家奉作经典的《诗》《书》《易》《礼》《乐》《春秋》六部著作;②人极:此处指做人的道德标准;③影响:影子和反响,这里是指关于六经的传闻、注释。
         
        11.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
        A. 求之吾心之条理节文而时著焉           著:著作
        B. 而记籍其家之所有以贻之               籍:登记
        C. 以涂天下之耳目                       涂:掩蔽
        D. 于是使山阴令吴君瀛拓书院而一新之     拓:扩建
        答案:A(应当用作动词,发扬,弘扬)
        12.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一项是(3分)
        A. 求之吾心之阴阳消息而时行焉       源不深而望流之远
        B.盖昔者圣人之扶人极               今日之事何如
        C. 牵制于文义之末                   而君幸于赵王
        D. 请予一言以谂多士                 以其无礼于晋
        答案:C(C项“于”都表被动,译成“被”;A项前一个“而”表顺承关系,然后;后一个“而”表转折关系,却;B项前一个“之”助词,处在主谓之间,取消句子的独立性;后一个,助词,译作“的”;D项前一个“以”表目的连词,“来”;后一个介词,“因为”)
        13.下列句子中,全都不属于“尊经”的一组是(3分)
        ①徒考索于影响之间   ②尚功利,崇邪说     ③斯吾产业库藏之积也
        ④没溺于浅闻小见     ⑤慨然悼末学之支离   ⑥侈淫辞,竞诡辩
        A. ①②⑤       B.②④⑥      C. ①③⑤     D. ③④⑥
        答案:B(③是对家业的评价;⑤是知府痛惜学风的颓败)
        14.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
        A.作者在尊经阁落成之时,应南大吉郡守的邀请劝诫广大的读书人尊崇六经,进而加强人文修养。
        B.古人著述六经是受富人的启发,因为富人为防止后人把家产弄得遗亡丢失,便把家里所有的财产登记造册。
        C.作者对那种不从自己的内心去探索六经的内容实质的人表示不认可,认为他们并非尊崇六经。
        D.南大吉郡守十分尊崇六经,认为六经归于正途,百姓才不会有邪恶的事情发生。
        答案:B(古人著述六经并不是受富人的启发,与富人的行为没有因果关系)
        15.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)故六经者,吾心之记籍也,而六经之实,则具于吾心。(3分)
                                                                                   
        答案:所以六经是我们心中的账册,六经的实际内容,都具备于我们心中。(“实”“具”各1分,句意1分)
        (2)世之学者,得吾说而求诸其心焉,其亦庶乎知所以为尊经也矣。(4分)
                                                                                   
        答案:世上的读书人,掌握我的主张而求理于内心,当也大致接近于知道怎么样才是真正地尊重六经的了。(“得”“庶”“尊”各1分,句意1分)
        (3)范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。(3分)
                                                                                    
        答案:范增屡次向项王使眼色,多次举起佩带的玉来给项王示意,项王却沉默没有回应。
        附参考译文:
        经是永恒不变的真理,它在天称为“命”,秉赋于人称为“性”,作为人身的主宰称为“心”。心、性、命,是一个东西。君子的对待六经,省察心中的阴阳盛衰而使之及时运行,这才是尊重《易》;省察心中的纪纲政事而使之及时施行,这才是尊重《书》;省察心中的歌咏性情而使之及时感发,这才是尊重《诗》;省察心中的体统仪节而使之及时发扬,这才是尊重《礼》。
        大抵古代圣人匡扶人间正道、担心后世颓败而著述六经,正如同富家的上一辈,担心他们的产业和库藏中的财富,到子孙手里会被遗忘散失,不知哪一天陷入穷困而无以自谋生活,因而记录下他们家中所有财富的账目而遗留给子孙,使他们能永世守护这些产业库藏中的财富而得以享用,以避免贫困的祸患。所以六经,是我们内心的账本,而六经的实际内容,则具备在我们内心,正如同产业库藏的财富,各种各样的具体物资,都存在家里。那账本,不过记下它们的名称品类数目罢了。而世上学六经的人,不懂得从自己的心里去探求六经的实际内容,却空自从实际之外的仿佛的形迹之中去探索,被文字训诂的细枝末节牵制,鄙陋地以为那些就是六经了。这正像富家的子孙,不致力守护和享用家中的产业库藏中的实际财富,一天天遗忘散失,而终于变成穷人乞丐,却还要傲慢地指着账本,说道:“这便是我家产业库藏的财富!”同这有什么两样?
        唉!六经之学,它的不显扬于人世,不是一朝一夕的事了。重视功利,崇奉谬论,这叫做淆乱经义;学一点文字训诂,教授章句背诵,沉陷于浅薄的知识和琐屑的见解,以掩蔽天下的耳目,这叫做侮慢经文;肆意发表放荡的论调,逞诡辩以取胜,文饰其邪恶的心术和卑劣的行为,驰骋世间以自高身价,而还自命为通晓六经,这叫做残害经书。像这样一些人,简直是连所谓账本都割裂弃废掉了,哪里还知道什么叫做尊重六经呢!
          越城过去有稽山书院,在卧龙西岗,荒废已久了。知府渭南人南大吉君,在治理民政之暇,就慨然痛惜晚近学风的颓败,将使之重归于圣贤之道,于是命山阴县令吴瀛君扩大书院使之一新,又建造一座尊经阁于书院之后,说道:“经学归于正途则百姓就会振发,百姓振发那便不会犯罪作恶了。”尊经阁落成,邀我写一篇文章,来晓喻广大的士子,我既推辞不掉,便为他写了这篇记。唉!世上的读书人,掌握我的主张而求理于内心,当也大致接近于知道怎么样才是真正地尊重六经的了。



        相关文言文练习
        《旧唐书·宋庆礼传》《赵希乾传》
        《寄闻人邦英、邦正》(一、二)《论圣学无妨于举业》王守仁《送宗伯乔白岩序》
        王守仁《教约》欧阳修《仲氏文集序》
        《宋史·李遵勖传》王守仁《瘗旅文》(二)
        袁枚《帆山子传》杜琼《雪屋记》
        《宋史·刘综传》王守仁《何陋轩记》(二)
        《宋史·李若拙传》王守仁《何陋轩记》
        王守仁《勤学》欧阳修《文惩范公神道碑铭》
        资治通鉴《魏知古》《新唐书·蔡廷玉传》
        《三国志·蒋琬传》王守仁《象祠记》
        王守仁《梁仲用默斋说》王守仁《瘗旅文》
        《明史·罗洪先传》王守仁《尊经阁记》(二)
        《宋史·何灌传》《明史·席书传》
        《新唐书·司空图传》《史记·郅都者传》
        白居易《太湖石记》《明史·尤世威传》
        《宋史·柴成务传》王守仁《太傅王文恪公传》
        王守仁《东林书院记》张岱《王谑庵先生传》
        《汲黯传》袁枚《浙西三瀑布记》
        苏轼《醉白堂记》王守仁《训蒙大意示教读注》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569