文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《南齐书·张欣泰传》阅读练习及答案

        南齐书
        阅读下面的文言文,完成4~7题。
          张欣泰,字义亨,竞陵人也。父兴世,宋左卫将军。欣泰少有志节,不以武业自居,好
        隶书,读子史。年十余,诣吏部尚书褚渊,渊问之日:“张郎弓马多少?”欣泰答日:“性怯畏
        马,无力牵弓。”渊甚异之。辟州主簿,历诸王府佐。世祖与欣泰早经款遇,及即位,以为直
        阁将军,领禁旅。欣泰通涉雅俗,交结多是名素。下直辄游园池,著鹿皮冠,衲衣锡杖,挟
        素琴。有以启世祖者,世祖日:“将家几何敢作此举止!”后从车驾出新林,敕欣泰甲仗廉
        察,欣泰停仗,于松树下饮酒赋诗。制局监吕文度过见,启世祖。世祖大怒,遣出外,数日,
        意稍释,召还,谓之日:“卿不乐为武职驱使,当处卿以清贯。”除正员郎。巴东王子响杀僚
        佐,上遣中庶子胡谐之西讨,使欣泰为副。欣泰谓谐之日:“彼凶狡相聚,所以为其用者,或
        利赏逼威,无由自溃。若且顿军夏口,宣示祸福,可不战而擒也。”谐之不从,进屯江津,尹
        略等见杀。事平,欣泰徙为随王子隆镇西中兵。子隆深相爱纳,数与谈宴,州府职局,多使
        关领,意遇与谢胱相次。典签密以启闻世祖怒召还都屏居家巷置宅南冈下面接松山欣泰
        复弩射雉恣情闲放众伎杂艺颇多闲解建武二年,虏围钟离城。欣泰为军主,随崔慧景救
        援。虏既为徐州军所挫,更欲于邵阳洲筑城。慧景虑为大患。欣泰日:“虏所以筑城者,外
        示婷大,实惧我蹑其后耳。今若说之以彼此各愿罢兵,则其患自息。”慧景从之,遣欣泰至
        虏城下具述此意。及虏引退,而洲上余兵万人,求输五百匹马假道,慧景欲断路攻之。欣
        泰说慧景曰:“归师勿遏,古人畏之。死地之兵,不可轻也;胜之既不足为武,败则徒丧前
        功。不如许之。”慧景乃听虏过。
                                                      (节选自《南齐书·张欣泰传》)
        4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
          A.典签密以启闻世祖/怒召还都/屏居家巷/置宅南冈/下面接松山/欣泰负弩射雉/恣
            情闲放/众伎杂艺/颇多闲解/
          B.典签密以启闻/世祖怒/召还都/屏居家巷置宅/南冈下面接松山/欣泰负弩射雉/恣情
            闲放众伎/杂艺颇多闲解/
          c.典签密以启闻世祖/怒召还都/屏居家巷置宅/南冈下面接松山/欣泰负弩射雉/恣情
            闲放/众伎杂艺颇多闲解/
          D.典签密以启闻/世祖怒/召还都/屏居家巷/置宅南冈下/面接松山/欣泰负弩射雉/恣
            情闲放/众伎杂艺/颇多闲解/
        5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
          A.隶书是先秦时期通行的一种字体,由篆书简化而成,形体接近于现在的字体,隶书的
            兴起是汉字形体的一次重大变革。
          B.我国传统的四部分类法把图书划分为经、史、子、集四大类,称为四部,其中史部主要
            收录各种史书,子部主要收录诸子百家著作。
          C.吏部掌管官吏的任免、考核、升降等事务,吏部尚书是吏部的最高长官,为中央六部尚
            书之首。
          D.文中“辟”“除”“徙”等词语均含有任职的意思:“辟”表示被征召并授予官职,“除”表
            示任命、授职,“徙”表示官职调动。
        6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
          A.张欣泰喜欢读书,不愿意以带兵打仗为职业,十多岁时,当别人问他弓马功夫怎样
            时,他回答说害怕骑马,无力拉弓。
          B.张欣泰游览园林时身穿僧衣,手执禅杖,随皇上出巡时中途跑到松树下去喝酒赋诗,
            这些举动表明他对当时的现实十分不满。
          C.虽然齐世祖对张欣泰的率性而为提出了严厉批评,但还是能理解他不愿意当武将的
            想法,任命他担任了比较清闲且地位不低的文官。
          D.张欣泰具有一定的军事才干。讨伐巴东王时,主将胡谐之没有听从他的建议吃了大
            亏;而崔慧景对他言听计从.很顺利地解除了钟离城之围。
        7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
          (1)世祖与欣泰早经款遇,及即位,以为直阁将军,领禁旅。(5分)
          (2)死地之兵,不可轻也;胜之既不足为武,败则徒丧前功。(5分)
         
        答案:
        4.D 
        5.A(隶书汉朝时通行) 
        6.B(“他对当时的现实十分不满”缺乏依据) 
        7.(1)齐世祖与张欣泰早年就已经有诚挚的交往,等到自己登上帝位,就让张欣泰担任直阁将军,统领禁卫军。(译出大意给2分;“即位”“以为”“领”三处,每译对一处给1分)(2)陷于绝境的士兵,不可以轻视(他们);战胜他们已不值得称作勇猛,败给他们就白白地使前功尽弃。(译出大意给2分;“死地”“为武”“徒”三处,每译对一处给1分) 

        【文言文参考译文】 

        张欣泰字义亨,竟陵人。父亲张兴世,任南朝宋左卫将军。张欣泰从小有志向气节,不想把武将职业作为自己的身份,喜欢隶书,爱读诸子著作和史书。十多岁时,去拜见吏部尚书褚渊,褚渊问他:“张郎的弓马武艺如何?”张欣泰回答:“我生性胆小,害怕骑马,无力挽弓。”褚渊对此感到非常惊异。张欣泰被征召为州主簿,历任各王府的佐官。齐世祖与张欣泰早年就已经有诚挚的交往,等到自己登上帝位,就让张欣泰担任直阁将军,统领禁卫军。张欣泰与雅俗之士都有接触,交往的多是名士。下班后就去游览园林池沼,他头戴鹿皮帽,身穿僧衣,手持禅杖,携带一把不加装饰的琴(也有将“素琴”解为“无弦之琴”)。有人把这件事报告给世祖,世祖说:“出身将门怎么敢做出这样的举动!”后来张欣泰跟随世祖的銮驾出游新林苑,世祖命令张欣泰率领卫队前往督察,张欣泰让队伍中途停了下来,自己跑到松树下饮酒赋诗。制局监吕文度路过那里看见了,(把情况)报告给世祖,世祖大怒,把张欣泰赶走了,几天之后,世祖怒气稍有缓解,又将张欣泰召回来,对他说:“你不乐意担任武将(被人)差遣,那就将清闲显要的文职安排给你(担任)吧。”(于是)任命他当正员郎。巴东王萧子响杀害(无辜)部属,皇上派中庶子胡谐之率兵往西讨伐(巴东王),让张欣泰当副将。张欣泰对胡谐之说:“那是一伙凶残狡诈之徒聚在一起,(巴东王)手下的人之所以能为他效力,或许是巴东王利诱威逼所致,(有可能)没有原因都会自己溃散。如果将部队驻扎在夏口,向他们说明祸福利害,可以不战而胜。”胡谐之不接受(张欣泰的建议),让部队进驻江津,(结果)尹略等人战败被杀。事件平息后,张欣泰调任随王萧子隆的镇西中兵。萧子隆(对张欣泰)非常信任亲近,多次与他交谈宴饮,州府里的各项事务,大多让他负责处理,待遇与谢眺相似。典签暗中把这些情况报告给世祖,世祖发了怒,将张欣泰召回都城。张欣泰回来后闭门不出,在南山下修建了住宅,住宅对面就是松山,张欣泰每天带着弓箭去打猎,没有拘束地放任闲适之情,与歌女及各种艺人交往,非常安闲轻松。建武二年,北魏的军队围困钟离城。张欣泰担任中军主将,跟随崔慧景前去救援。北魏的军队已被徐州驻军所挫败,又想在邵阳洲修筑城堡。崔慧景担心会造成更大危害。张欣泰说:“北虏之所以修筑城堡,对外是想虚张声势,实际上是怕我们跟随在后面(袭击他们)。现在如果用双方都愿意停止对抗的(建议)来劝说他们,那么这个危害自然就消除了。”崔慧景听从他的建议,派张欣泰到北魏军队驻守的城下详细说明这个意思。等到北魏士兵开始撤退,而邵阳洲上面还剩下一万士兵,北魏士兵请求送给(齐军)五百匹马(作为条件)借道撤退,崔慧景想断其归路攻击他们。张欣泰劝崔慧景说:“撤退的军队不要阻拦,古人对此也很畏惧。陷于绝境的士兵,不可以轻视(他们);战胜他们已不值得称作勇猛,败给他们就白白地使前功尽弃。不如答应他们的请求。”崔慧景于是听任北魏士兵撤退而去。  

          



        相关文言文练习
        《南齐书·王俭传》《南齐书·谢眺传》
        《南齐书·李安民传》《南齐书·沈文季传》
        《南齐书·周盘龙传》《南齐书·桓康传》
        《南齐书·王玄邈传》《南齐书·薛渊传》
        《南齐书·焦度传》《南齐书·萧景先传》(二)
        《南齐书·王延之传》《南齐书·戴僧静传》
        《南齐书·胡谐之传》《南齐书·袁彖传》
        《南齐书·陆澄渊博》《南齐书·王广之传》
        《南齐书·萧景先传》《豫章文献王嶷》
        《南齐书·刘悛传》《南齐书·虞悰传》
        《皇考讳承之,字嗣伯》《南齐书·张绪传》
        《南齐书·周山图传》《南齐书·江敩传》
        《南齐书·顾欢传》《南齐书·孔稚珪传》
        《南齐书·禇炫传》《南齐书·垣崇祖传》
        《南齐书·张融传》《南齐书·江谧传》
        《南齐书·王琨传》《南齐书·崔慰祖传》
        《南齐书·裴昭明传》《南齐书·明僧绍传》
        《南齐书·王思远传》《南齐书·荀伯玉传》
        《南齐书·虞愿传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569