文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        张孝祥《太平州学记》阅读练习及答案

        张孝祥
        (一)阅读下列文言文,回答16--20题
        太平州学记
        宋 张孝祥
            学,古也。庙于学以祀孔子,后世之制也。阁于学以藏天子之书,古今之通义,臣子之恭也。当涂于江淮为名郡,有学也,无诵说之所;有庙也,无荐享之地;有天子之书,坎而置之屋壁。甲申秋,直秘阁王侯秬来领太守事,于是方有水灾,尽坏堤防,民不粒食。及冬,则有边事,当涂兵之冲,上下震揺。侯下车,救灾之政,备敌之略,皆有次叙。饥者饱,坏者筑。赤白囊,昼夜至,侯一以静填之。明年春,和议成,改元乾道,将释奠于学。 侯语教授沈瀛曰:“学如是!今吾州内外之事略定,孰先于此者?”命其掾蒋晖、吕滨中撤而新之。先是郡将欲楼居材旣具侯命取以为阁辟其门而重之凡学之所宜有无一不备。
            客有过而叹曰: “贤之不可已也如是夫!今之当涂,昔之当涂也,来为守者,孰不知学之宜葺,而独忘之者,岂真忘之哉?力不赡耳!始王侯之来,民尝以水为忧,已又以兵为忧。王侯易民之忧,纳之安乐之地,以其余力大新兹学,役不及民,颐指而办。贤之不可已也如是夫!”
            客于是又有叹也:“尧、舜、禹、汤、文、武之天下,传之至今,天地之位,日月之明,江河之流,万世无敝者也。时治时乱,时强时弱,岂有他哉?人而已耳!财用之不给,甲兵之不强,人才之不多,宁真不可为耶?《诗》曰:‘无竞维人。’谓予不信,请视新学。”
            夏四月既望,厉阳张某记 。
        【注】①当涂,古县名,宋代称太平州,今属安徽。②王侯秬,王秬,时为太平州知州,古代对士大夫的尊称。③赤白囊,古代递送紧急情报的文书带袋。
        16.对下列各句中加点的词语的解释,不正确的一项是
        A.坎儿置之屋壁 坎:挖洞
        B.当涂兵之冲 冲:突袭,冲击
        C.侯下车 下车:读到任
        D.力不赡耳 瞻:足,狗
        17.下列各组句子中加点词的意义和用法相同的一组是
        A.臣子之恭也 将有以为也
        B.及冬,则有边事 欲苟顺私情,则告诉不许
        C.颐指而办 吾尝跂而望焉
        D.贤之不可已也如是夫 夫晋,何厌之有
        18.下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是
        A.本文名为“学记”,却略于 州学本身的具体描述,将重心置于有救民兴学之功的王秬,塑造了一位勤政崇学的地方官形象。
        B.文中以“客”的口吻盛赞王秬贤于当涂历任长官,就是因为他才真正认识到修葺州学的重要性,故能事济而功成。
        C.文末感叹,自古以来天下之治乱强弱皆系于人,成事与否关键也在于人,太平州得以重建就说明了这个道理。
        D.文章语言质朴流畅,叙事简而有法;后半部分的大段议论,宏阔高远,显示出宋代士大夫心忧天下、善议政事的特点。
        19.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)
        先是郡将欲楼居材旣具侯命取以为阁辟其门而重之凡学之所宜有无一不备。
        20.把文中画线的句子译成现代汉语。(7分)
        (1)今吾州内外之事略定,孰先于此者?
        (2)始王侯之来,民尝以水为忧,已又以兵为忧。(4分)

        答案:

        16.B 
        17.C 
        18.B 
        19.(3分) 
        先是/郡将欲楼居/材既具/侯命取以为阁/辟其门而重之/凡学之所宜有/无一不备 
        20.(7分) 
        (1)现在我们州里外的事大致已定,还有什么比这件事更优先的呢? 
        (2)当初王侯来时,百姓曾经把水灾作为忧患,随后又把战争作为忧患。 

        附参考译文: 

            开设学校,古已有之。在学校建文庙宇来祭祀孔子,这是后世的制度;在学校里修建书阁来收藏天子之书,这是古今普遍的做法,是臣子们谨守的职责。当涂在长江、淮河一带是个有名的地方,这里有学校,可是(学校破败)没有传述解说的地方;这里有文庙,然而(文庙坍圮)没有可供祭祀之处;有天子的赠书,却只能在屋墙上挖坑来放置。 
            甲申年秋天,直秘阁王侯秬来当涂担任地方长官,当时这里正发生水灾,河堤水坝全被冲毁,老百姓家里没有一粒粮食吃,到了冬天,又有战事发生,当涂是兵家必争之地,朝野一片震惊。王侯秬一上任,救灾的政策,御敌的战略,都有详细安排。灾民们都能吃饱,倒塌的房屋都能修整好。紧急情报时时送来,王侯秬全都镇静地签收办理。第二年春天,双方达成和议,改年号为“乾道”,打算在学校举办奠祭先圣先师的典礼。王侯秬对儒学教授沈瀛说:“学校原本应该这样安排!现在我们州里外的事大致已定,还有什么比这件事更优先的呢?”命令他的副官蒋晖、吕滨中拆毁原来的学校并重新修建。在这之前,当涂官署打算盖新楼房,材料已准备好,王侯秬下令将这些材料拿来造藏书阁,开了两扇门,凡是学校应该有的东西,这里没有不置办齐备的。 
            有客人路过感叹说:“没有比他更贤达的人了!如今的当涂,还是原来的当涂啊。来这里做主持政事的,谁不知道学校应该修葺啊,而独独把这事忘记了,难道是真的忘记了吗?是没有能力顾及罢了!当初王侯来时,百姓曾经把水灾作为忧患,然后又把战争作为忧患。王侯秬除去了他们的忧虑,使他们进入安乐的生活环境,接着又大力兴办这里的学校,不役使百姓,只示意部下就轻而易举地办成了。没有比他更贤达的人了!” 
            客人于是又感慨道:“尧、舜、禹、汤、文、武的天下,传到今天,(他们的功绩)就像天地那么重大的地位,像日月那么耀眼的光辉,像江河那么长远的流水,万世也无人匹敌。国家有时太平有时战乱,有时强大有时弱小,难道有别的原因吗?这都是人为的因素罢了!物资供给不充足,军队不够强大,人才不够多,难道是真的做不成事吗?《诗经》说:“国家强盛无比在于有贤人。”如果认为我的话不确切,请看看新建的学校。 
            四月十六日,历阳人张孝祥写。 




        相关文言文练习
        《郑大纯墓表》《宋史·李继宣传》
        《新唐书·杜甫传》《明史·张曰韬传》
        《元史·阔里吉思传》《宋史·张存传》
        《元史·刘好礼传》《宋史·黄中传》
        《北齐书·杨愔传》岳珂《义騟传》
        《吕氏春秋·知分》张孝祥《衡州新学记》
        《宋史·吕祖俭传》姚莹《汤海秋传》
        《汤海秋传》《宋书·王韶之传》
        宋濂《桃花涧修禊诗序》《明史·赵时春传》
        《宋史·韩肖胄传》《梁书·何胤传》
        《周公·李迁哲传》彭士望《九牛坝观抵戏记》
        《北史·奚康生传》《宋史·王安礼传》
        《宋史·黄伯思传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569