北齐书
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
阅读下面的文言文,完成下面小题。
卢文伟,字休族,范阳人也。为北州冠族,父敞,出后伯假。文伟少孤,有志尚,颇涉经史,笃于交游,少为乡闾所敬。州辟主簿,年三十八,始举秀才。除本州平北府长流参军说刺史裴俊装按旧迹修督亢陂溉田万余顷民赖其利修立之功多以委文伟孝昌中,诏兼尚书郎中,时行台常景启留为行台郎中。及北方将乱,文伟积稻谷于范阳城,时经荒俭,多所赈赡,弥为乡里所归,寻为杜洛周所虏。洛周败,复入葛荣,荣败,归家。时韩楼据蓟城,文伟率乡闾屯守范阳,与楼相抗。乃以文伟行范阳郡事。防守二年,与士卒同劳苦,分散家财,拯救贫乏,莫不人人感说。尔朱荣遣将侯深讨楼,平之,文伟乃以功封大夏县男,邑二百户,除范阳太守。深乃留镇范阳。及荣诛,文伟知深难信,乃诱之出猎,闭门拒之。深失据,遂赴中山。庄帝崩,文伟与幽州刺史刘灵助同谋起义。灵助克瀛州,留文伟行事,自率兵赴定州,为尔朱荣将侯深所败,文伟弃州,走还本郡,仍与高乾邕兄弟共相影响。属高祖至信都,文伟遣子怀道奉启陈诚,高祖嘉纳之,中兴初,除安东将军、安州刺史。微信超然客时安州未宾,仍居帅任,行幽州事,加镇军,正刺史。时安州史卢曹亦从灵助举兵,助败,因据幽州降尔朱兆,兆仍以为刺史,据城不下,文伟不得入州,即于郡所为州治。太昌初,迁安州刺史,累加散骑常侍。天平末,高祖以文伟行东雍州事,转行青州事。文伟性轻财,爱宾客,善于抚接,好行小惠,是以所在颇得人情。兴和三年卒于州,年六十。赠使持节、侍中、都督定瀛殷三州军事、司徒、尚书左仆射、定州刺史,谥曰孝威。
(选自《北齐书》,有删改)
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 除本州平北府长流参军/说刺史裴俊按旧迹修督亢/陂溉田万余顷/民赖其利/修立之功/多以委文伟/
B. 除本州平北府/长流参军说刺史裴俊/按旧迹修督亢/陂溉田万余顷/民赖其利/修立之功/多以委文伟/
C. 除本州平北府长流参军/说刺史裴俊按旧迹修督亢陂/溉田万余顷/民赖其利/修立之功/多以委文伟/
D. 除本州平北府/长流参军说刺史裴俊/按旧迹修督亢陂/溉田万余顷/民赖其利/修立之功/多以委文伟/
11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A. 冠族,指冠盖之族。“冠”旧指贵族、官僚的冠服,这里是达官贵族的代称,冠族指显贵的豪门世族。
B. 辟,中央官署的高级官僚或地方政府的官吏任用属吏,再向朝廷推荐,然后由皇帝下诏聘召。
C. 行事,“行”指兼任官职,汉制以职位低人暂代较高的职务称“行”,此处是暂时代为管理之意。
D. 累加,“累”的意思是“屡次,多次”,“加”是加官,指在本官之外加上特定官号,增加新的职务。
12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A. 卢文伟立志宏远,轻财而善交游,他年少时即有志向,喜好结交朋友,生性轻视财物,善于抚恤安慰人,颇得人心。
B. 卢文伟身处乱世,有敏锐洞察力,他与刘灵助同谋起义,被侯深所败回到家乡,受高乾邕兄弟影响主动归附高祖。
C. 卢文伟为官尽职,造福一方百姓,他推动本州水利建设,民获其利;抵御韩楼时与士卒同劳苦,拯救贫困,百姓感激。
D. 卢文伟历尽坎,终成人生赢家。他少时即成孤儿,乱世中做过俘虏,率兵起义兵败,后受高祖重用,死后赠溢美显。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)时经荒俭,多所赈赡,弥为乡里所归。
(2)属高祖至信都,文伟遣子怀道奉启陈诚,高祖嘉纳之
14. 中兴初,卢文伟被任命为安州刺史,行幽州事,但他却不能入州执政,请简要分析其原因。
答案:
10. C
11. B “辟……然后由皇帝下诏聘召”错。“皇帝下诏聘召”是“征”,故题中说法错误。
12. B “受高乾邕兄弟影响”错,“影响”是“互相策应”的意思,卢文伟归附高祖与此也无因果关系。另外,在文中被侯深打败的是刘灵助,而非卢文伟。
13. (1)当时出现荒灾,卢文伟赈济了很多人,很受乡里人的拥戴。(“赈赡”,救济;“弥”,很;“为……所”,表被动。)
(2)恰逢高祖来到信都,文伟派儿子卢怀道奉上书信陈述归附的诚心,高祖高兴地接纳了他们。(“属”,恰逢;“启”,陈述;“嘉”,赞赏、高兴。)
14.①卢文伟被任命为刺史时,安州还没有归顺朝廷。②卢曹在刘灵助失败后,趁机占据了幽州,继续担任刺史。③卢文伟攻城不下,无法入州执政。(大意正确即可)
参考译文:
卢文伟,字休族,范阳涿地人氏。家族为北方的豪门世族。父亲名为卢敞,出继给伯父卢假。文伟少时丧父,有志向,阅读了不少经史著作,喜好结交朋友,从小就为同乡所敬重。州府举荐他任主簿。卢文伟三十八岁,才被推举为秀才。被授予本州平北府长流参军,说服刺史裴俊依旧迹整修督亢陂,灌溉良田一万多顷,百姓从中受益,其修整工程大多委托给文伟办理。孝昌年间,朝廷下诏任命卢文伟兼任尚书郎中,当时行台常景上书朝廷请求留文伟任行台郎中。等到北方快要动乱的时候,文伟早在范阳城屯积了很多粮食,当时出现荒灾,卢文伟赈济了很多人,很受乡里人的拥戴。不久文伟被杜洛周俘虏。洛周兵败,他又投奔葛荣,葛荣兵败,文伟回到故乡。当时韩楼占据蓟城,文伟率乡民屯守范阳,与韩楼对抗。朝廷便让文伟代理范阳郡事务。防守了两年,文伟与士卒同劳共苦,分散自己的家财,拯救贫困者,人们无不感激欢悦。尔朱荣派遣大将侯深讨伐韩楼,平定了蓟城,文伟因功被封大夏县男,食邑二百户,拜任范阳太守。侯深便留下镇守范阳。到尔朱荣被诛杀时,文伟知道侯深难以信任,就引诱他外出打猎,然后紧闭城门不让他入城。侯深失去了根据地,于是前往中山。庄帝去世后,文伟与幽州刺史刘灵助共同商议起义。灵助攻克瀛州,留下文伟主事,自己领兵赶赴定州,却被尔朱荣的大将侯深打败,文伟放弃瀛州,逃归本郡,仍然和高乾邕兄弟互相策应。恰逢高祖来到信都,文伟派儿子卢怀道奉上书信陈述归附的诚心,高祖高兴地接纳了他们。中兴初年,被授予安东将军、安州刺史。当时安州没有归顺朝廷,超然客校对整理文伟还是留守,担任统帅的职务,代理幽州事务,被授予镇军、正刺史等职务。当时安州刺史卢曹也随灵助起兵,灵助失败,卢曹趁机占据幽州投降了尔朱兆,尔朱兆还是让他做刺史,卢曹占据城池,卢文伟攻城不下。文伟不能入州,就以郡所为州府办公。太昌初年,升任安州刺史,屡经加封任散骑常侍。天平末年,高祖命令文伟代理东雍州事务,后改任代理青州事务。文伟生性轻视财物,爱交宾客,善于抚慰待人,好行小惠,所以在任职之地颇得民心。兴和三年在州中去世,享年六十岁。赠使持节、侍中、都督定瀛殷三州军事、司徒、尚书左仆射、定州刺史,谥号为孝威。
|