文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《汉书·龚遂传》阅读练习及答案(二)

        汉书
        (一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
        阅读下面的文言文,完成10~14题。
        ①龚遂字少卿,山阳南平阳人也。至昌邑郎中令,事王贺。贺动作多不正,遂内谏争于王,外责傅相,至于涕泣。王尝久与驺奴宰人游戏饮食,赏赐亡度。遂入见王,涕泣膝行。王曰:“郎中令何为哭?”遂曰:“臣痛社稷危也!愿赐清闲竭愚。”王辟左右,遂曰:“臣闻胶西王有谀臣侯得,王所为拟于桀纣也,得以为尧舜也。王说其谄谀。今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。臣请选郎通经术有行义者与王起居,宜有益。”王许之。会昭帝崩,亡子,昌邑王贺嗣立。王相安乐迁长乐卫尉,遂见安乐,流涕谓曰:“王立为天子,日益骄溢,谏之不复听。古制宽,大臣有隐退,今去不得,阳狂恐知,身死为世戮,奈何?君,陛下故相,宜极谏争。”王即位二十七日,卒以荒乱废。昌邑群臣坐陷王于恶不道,皆诛,死者二百余人,唯遂与中尉王阳以数谏争得减死,髡为城旦。
        ②宣帝即位,渤海左右郡岁饥,盗贼并起。上选能治者,丞相、御史举遂可用,上以为渤海太守,谓遂曰:“君欲何以息其盗贼,以称朕意?”遂对曰:“今欲使臣胜之邪,将安之也?”上闻遂对,甚说,答曰:“固欲安之也。”遂曰臣闻治乱民犹治乱绳不可急也唯缓之然后可治臣愿丞相且无拘臣以文法得一切便宜从事上许焉加赐黄金  至渤海界,郡闻新太守至,发兵以迎,遂皆遣还,移书敕属县悉罢逐捕盗贼吏。诸持锄钩田器者皆为良民,吏毋得问,持兵者乃为盗贼。遂单车独行至府,郡中翕然,盗贼亦皆罢,弃其兵弩而持钩锄。遂乃开仓廪假贫民。
        ③遂见齐俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以俭约,劝民务农桑,春夏不得不趋田亩,秋冬课收敛,益蓄果实菱芡。郡中皆有蓄积,吏民皆富实。数年,拜为水衡都尉,以官寿卒。
        (节选自《汉书·循吏传》)
        10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
        A.遂曰/臣闻治乱民犹治乱绳/不可急也/唯缓之/然后可治/臣愿丞相且无拘臣以文法/得一切便宜/从事上/许焉加赐黄金/
        B.遂曰/臣闻治乱/民犹治乱/绳不可急也/唯缓之/然后可治/臣愿丞相且无拘臣/以文法得一切便宜从事/上许焉/加赐黄金/
        C.遂曰/臣闻治乱/民犹治乱/绳不可急也/唯缓之/然后可治/臣愿丞相且无拘臣/以文法得一切便宜/从事上/许焉加赐黄金/
        D.遂曰/臣闻治乱民犹治乱绳/不可急也/唯缓之/然后可治/臣愿丞相且无拘臣以文法/得一切便宜从事/上许焉/加赐黄金/
        11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
        A.傅相,是教导辅佐国君或诸侯王之官,文中指辅佐刘贺的人。
        B.辟,文中指授予官职,和“荐”、“拔”、“察”、“举”等类似。
        C.城旦,是古代的刑罚名,指一种筑城的劳役,后也可指流放或徒刑。
        D.桀纣,分别是夏、商的最后一位君主,暴虐荒淫,后成为暴君的代称。
        12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
        A.龚遂忠心耿耿,刚毅正直。他多次因刘贺昏聩骄纵而苦心劝谏,时常痛心流涕,并要求其他的大臣也要进到辅佐的责任。
        B.龚遂刚正不阿,遭遇不公。刘贺被废除之后,许多旧臣被诛杀,此时,龚遂通过多次进谏辩解,才免于一死,但还是遭受髡刑。
        C.龚遂才能出众,颇受赏识。渤海盗贼作乱,龚遂被推荐为渤海太守,在和宜帝的交谈中,提出治乱重在安民,深受赞许。
        D.龚遂注重生产,重视农桑。看到齐地风俗奢侈,他厉行节俭以作表率,鼓励百姓从事农桑,春夏督促百姓到田野耕作,秋冬催促百姓收割。
        13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
        (1)今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。(4分)
        (2)古制宽,大臣有隐退,今去不得,阳狂恐知,身死为世戮,奈何?(4分)
        14.请根据文章第②段,概括龚遂的形象特点。(3分)
         
         
        答案:
        二、古代诗文阅读(35分)
        (一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
        10.(3分)D
        11.(3分)B(辟,屏退)
        12.(3分)B(不是因直谏而获罪,因为他在刘贺昏庸时直谏,尽到了臣子的责任而免死。)
        13.(1)(4分)现在大王亲近众小人,沾染上邪恶之人的习气,这是存亡的关键,不可不谨慎啊。评分建议:①群小:众小人。②渐渍:沾染、浸润。③机:关键。每点1分,句意通顺1分。
        (2)(4分)古时的制度宽松,大臣可以隐退,现在却不能辞职,想假装疯癫又恐怕被人察觉,身死而被世人羞辱,该怎么办呢?
        评分建议:①宽:宽松、宽厚、宽容。②去:离开、离职、辞职。③阳:假装。④戮:羞辱、耻笑。每点1分。
        14.(3分)①深察民情,体恤百姓;②不拘格套,灵活变通;③措施得当,具有才干;④富有勇气。
        评分建议:每点1分,答其中三点即可。
        参考译文:
        龚遂,字少卿,是山阳郡南平阳县人。做到昌邑国郎中令,奉事昌邑王刘贺。刘贺的行为很不正经,龚遂对内直言劝谏,对外督责太傅、国相,直到流泪哭泣。刘贺曾经与奴仆和膳食人员等吃喝玩乐,赏赐无度,龚遂进宫劝谏,哭着双膝跪地而行。刘贺问道:“郎中令为什么哭?”龚遂回答说:“我伤心国家危险啊!希望您抽出一点空闲时间,让我把自己愚昧的意见说完。”刘贺就叫周围的人避开,龚遂便说:“我听说胶西王有一个善于谄媚的臣子叫侯得,胶西王的所作所为明明和夏桀、商纣一样,侯得却说与尧、舜相同。胶西王喜欢他善于奉承。现在大王亲近众小人,沾染上邪恶之人的习气,这是(关系到国家)存亡的关键,不可不谨慎啊。请允许我在郎宫中挑选一些精通儒术、品德高尚的人同大王一起生活,这样,或许对大王有些帮助。”刘贺同意了这一建议。恰逢昭帝去世,没有儿子,由昌邑王刘贺继承帝位。相国安乐调任长乐宫卫尉,龚遂去见他,流着眼泪对他说:“大王立为天子以来,一天比一天骄傲自满,不再听别人的劝谏,古时的制度宽松,大臣可以隐退,现在却不能辞职,想假装疯癫又恐怕被人察觉,身死而被世人羞辱,该怎么办呢?您过去是皇上的国相,应当极力规劝啊!”刘贺即位二十七天,终因荒淫昏乱,为大臣们所废黜。从昌邑来的群臣因犯了纵容国王陷于邪恶不道的罪行,统统处死,共达两百多人,只有龚遂和中尉王阳由于曾多次劝谏刘贺,减去死罪,处以髡刑,罚服四年筑城苦役。
        宣帝即位。渤海附近郡县闹灾荒,饥民纷纷起来造反。宣帝想要选一位能够治理渤海的人,丞相和御史大夫推荐龚遂,认为可用,宣帝就任命他做渤海太守。就问他说:“您准备用什么办法来平息郡中盗贼,好让我放心?”龚遂回答说:“如今不知是要我去镇压他们呢,还是去安抚他们呢?”宣帝听了龚遂的对答,非常高兴,回答道:“本来就是为了安抚百姓啊!”龚遂说:“我听说治乱民就像理乱绳一样,是急不来的啊。只有不要着急,然后才能治理。我请求丞相暂且不要用一般法令条文约束我,让我根据实际情况自行处置。”宣帝同意了,额外赏赐了黄金。龚遂到达渤海郡界,郡中听说新太守到了,派出军队前往迎接,龚遂叫军人统统回去,随即发出公文指示所属各县把所有追捕盗贼的官吏一律撤回。凡是拿锄头镰刀等农具的全部算良民,官吏不得追究;只有拿兵器的才算盗贼。然后不带随从,单独一人乘车到府,郡中上下一致拥护他,成群结队的饥民也都纷纷解散。扔掉兵器,改拿镰锄。龚遂这才开仓救济贫民。龚遂眼看渤海地方风俗奢侈,喜欢工商业,轻视农耕,于是亲自带头厉行节俭,劝导百姓务农种桑,春夏两季劝百姓到田野耕作,到了秋冬就督促他们收割,还让家家户户多储果实、菱角、芡实之类。由于龚遂的巡视劝勉,郡中都有积蓄,官吏和百姓都殷实富足。过了几年,就拜他做水衡都尉,在任上寿终。
         



        相关文言文练习
        《汉书·金日磾传》《汉书·终军传》(二)
        《汉书·扬雄传》(二)《汉书·霍光传》(二)
        《汉书·杨王孙传》《汉书·何武传》(二)
        《汉书·吾丘寿王传》《汉书·黄霸传》(三)
        《汉书·张骞传》(二)《李陵传》
        《汉书·鲍宣传》(二)《汉书·蒯通传》
        《汉书·黄霸传》(二)《汉书·霍去病传》(二)
        《汉书·儒林传》《汉书·魏相传》(二)
        《汉书·魏相传》《汉书·杜业传》
        《汉书·扬雄传》《汉书·食货志》《管子·治国》
        《汉书·张禹传》《汉书·车千秋传》(二)
        《汉书·翟方进传》(二)《汉书·萧何传》(二)
        《汉书·杜邺传》《汉书·霍光传》
        《汉书·刘向传》《汉书·于定国传》(二)
        《汉书·鲍宣传》《汉书·段会宗传》(二)
        《汉书·王褒传》《汉书·樊宏传》
        《汉书·魏相并吉传》(二)《汉书·公孙贺传》(二)
        《汉书·公孙贺传》《汉书·郑崇传》
        《汉书·阅王商传》《汉书·朱买臣传》
        《汉书·王尊传》《汉书·儿宽传》
        《汉书·赵充国传》《汉书·魏相丙吉传》
        《汉书·张释之传》(二)《汉书·张良传》(二)
        《汉书·樊哙传》《汉书·胡建传》
        《宣帝时,渤海左右郡岁饥,盗起》《汉书·赵广汉传》(二)
        《汉书·张释之传》《汉书·傅介子传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569