文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《陈书·蔡凝传》阅读练习及答案

        陈书
        阅读下面的文言文,完成各题。
        蔡凝,字子居,济阳考城人也。祖撙,梁吏部尚书、金紫光禄大夫。父彦高,梁给事黄门侍郎。凝幼聪晤,美容止。既长,博涉经传,有文辞,尤工草隶。天嘉四年,释褐授秘书郎,转庐陵王文学。光大元年,除太子洗马、司徒主簿。太建元年,迁太子中舍人。以名公子选尚信义公主,拜驸马都尉、中书侍郎。迁晋陵太守。及将之郡,更令左右缉治中书廨宇,谓宾友曰:“庶来者无劳,不亦可乎?”寻授宁远将军、尚书吏部侍郎。
        凝年位未高,而才地为时所重,常端坐西斋,自非显贵名流,罕所交接,趣时者多讥焉。高宗尝谓凝曰:“我欲用义兴公主婿钱肃为黄门郎,卿意何如?”凝正色对曰:“帝乡旧戚,恩由圣旨,则无所复问。若格以佥议,黄散之职,故须人门兼美,惟陛下裁之。”高宗默然而止。肃闻而有憾,令义兴公主日谮之于高宗,寻免官,迁交陛。顷之,追还。
        后主嗣位,受晋安王谘议参军,转给事黄门侍郎。后主尝置酒会,群臣欢甚,将移宴于弘范宫,众人咸从,唯凝与袁宪不行。后主曰:“卿何为者?”凝对曰:“长乐尊严,非酒后所过,臣不敢奉诏。”众人失色。后主曰:“卿醉矣。”即令引出他日后主谓吏部尚书蔡徵曰蔡凝负地矜才无所用也寻迁信威晋熙王府长史郁郁不得志,乃喟然叹曰:“天道有废兴,夫子云‘乐天知命’,斯理庶几可达。”因制《小室赋》以见志,甚有辞理。陈亡入隋,道病卒,时年四十七。
        (《陈书·列传二十八》,有删改)
        【注】长乐,天子母亲的代称。
        10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )
        A. 即令引出他/日后/主谓吏部尚书蔡徵曰/蔡凝负地矜/才无所用也/寻迁信威晋熙王府/长史郁郁不得志
        B. 即令引出/他日/后主谓吏部尚书蔡徵曰/蔡凝负地矜才/无所用也/寻迁信威晋熙王府长史/郁郁不得志
        C. 即令引出他/日后/主谓吏部尚书蔡徵曰/蔡凝负地矜才/无所用也/寻迁信威晋熙王府长史/郁郁不得志
        D. 即令引出/他日/后主谓吏部尚书蔡徵曰/蔡凝负地矜/才无所用也/寻迁信威晋熙王府/长史郁郁不得志
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )
        A. 经传指儒家经典和解释经典的文字,与“六艺经传皆通习之”中的“经传”相同。
        B. 中国书法字体有篆书、隶书、楷书、行书、草书五种,随着历史发展,依次演变。
        C. 褐指粗布短衣,古时地位卑贱之人所着之衣,释褐是指脱去平民衣服,始任官职。
        D. 文中“文学”为官名,汉代始置于州郡及王国,又称文学掾,为后世教官所由来。
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )
        A. 蔡凝聪颖有才,早年仕途顺畅。他出身仕宦,才华横溢,初入仕途就屡得升迁,并得以婚配公主,春风得意。
        B. 蔡凝为人厚道,善于为人着想。他从中书省离任时,命令手下人修葺中书省的官舍,以便让继任者舒适入住。
        C. 蔡凝国事为重,不惧得罪权贵。在皇帝想任用义兴公主的夫婿做黄门郎征求意见时,他直言反对,阻止了此事。
        D. 蔡凝性格亢直,敢于直言上谏。在陈后主邀领群臣去弘范宫纵酒宴饮时,他拒绝前往,并义正辞严地陈述理由。
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)常端坐西斋,自非显贵名流,罕所交接,趣时者多讥焉。
        (2)肃闻而有憾,令义兴公主日谮之于高宗,寻免官,迁交阯。
         
        【答案】
        10. B   
        11. B   
        12. C   
        13. (1)(蔡凝)常常在西斋端正地坐着,如果对方不是尊贵名流,就很少与之往来,趋炎附势者多讥笑他。
        (2)钱肃听说后很怨恨,让义兴公主每日向陈高宗说他的坏话(诬陷他),不久蔡凝被罢免了官职,迁往交趾。
         



        相关文言文练习
        《陈书·沈洙传》《陈书·吴明彻传》
        《陈书·徐俭传》(二)《陈书·孙瑒传》
        《陈书·许亨传》《陈书·沈恪传》
        《陈书·虞荔传》《陈书·裴忌传》
        《陈书·姚察传》(二)《陈书·徐俭传》
        《陈书·褚玠传》《陈书·殷不害传》
        《陈书·沈文阿传》《陈书·黄法氍传》
        《陈书·孔奂传》(二)《陈书·到仲举传》
        《陈书·姚察传》《陈书·王劢传》
        《陈书·徐陵列传》《陈书·华皎传》
        《陈书·萧引传》《陈书·樊猛传》
        《陈书·司马申传》《陈书·周迪传》
        《陈书·袁枢传》《陈书·袁宪传》
        《陈书·樊毅传》《陈书·王元规传》
        《陈书·蔡徵传》《陈书·张种传》
        《陈书·谢贞传》《陈书·任忠传》
        《陈书·孔奂传》《陈书·何之元传》
        《陈书·孙玚传》《陈书·韩子高传》
        《陈书·周文育传》《陈书·沈君理传》
        《陈书·周弘正传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569