文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《唐太宗吞蝗》《说疫气》阅读练习及答案

        曹植
        七、对比阅读
        阅读下面文言文,完成问题。
        【甲】
        唐太宗吞蝗
        贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而曰:“人以谷为命而汝食之是害于百姓。百姓有过,在予一人。尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽(jù)谏曰:“恐成疾,不可!”太宗曰:“所冀移灾朕躬,何疾之避!”遂吞之。
        (选自《贞观政要》)
        【注释】①掇:抓取。②蚀:吞下。③冀:希望。④躬:身体。
        【乙】
        说疫气
        曹植
        建安二十二年,疠气流行。家家有僵尸之痛,室室有号泣之哀。或阖门而殪,或覆族而丧。或以为疫者,鬼神所作。人罹此者,悉被褐茹藿之子,荆室蓬户之人耳!若夫殿处鼎食之家,重貂累蓐⑥之门,若是者鲜焉。此乃阴阳失位,寒暑错时,是故生疫。而愚民悬符厌之,亦可笑也。
        (选自《三国全文》)
        【注释】①疠(lì)气:是一类具有强烈传染性的病。②殪(yì):死亡。③被褐:指生活贫苦。茹藿:喻饮食粗劣。④荆室蓬户:形容居所简陋,家境贫寒。⑤鼎食:列鼎而食,代指权势家的豪奢生活。⑥重貂:用貂的毛皮制作的衣服。累蓐:厚褥。
        15.下列字词翻译有误的一项是(     )
        A.左右遽(jù)谏曰(急忙) B.或以为疫者(或者)
        C.在予一人(我) D.悉被褐茹藿之子(全部,都)
        16.请用“/ ”给文中画波浪线的句子断句。(限断两处)
        人 以 谷 为 命 而 汝 食 之 是 害 于 百 姓。
        17.用现代汉语写出下面句子的意思。
        而愚民悬符厌之,亦可笑也。
        小贴士:厌:(yàn)①憎恶;②满足;(yā)③堵塞;④抑制。
        18.参考词典解释,谈谈“鲜”在文中的表达效果。
        若夫殿处鼎食之家,重貂累蓐之门,若是者鲜焉。
        《古代汉语词典》“鲜”的义项:①鲜鱼。②新鲜。③少。④献。
        19.【甲】文中的唐太宗和【乙】文中曹植认为灾祸发生的原因各是什么?由此表现了他们怎样的品质?请结合两文简要分析。
         
         
        答案:
        15.B
        16.人以谷为命/而汝食之/是害于百姓。
        17.但是无知的人却用悬挂符文的方法来抑制疫情,也是很可笑的事情啊!
        18.“鲜”在句中的意思是“少”,文中指富贵人家染病去世的人很少,表明疠气不是鬼神带来的而是因天气造成的。
        19.唐太宗认为蝗虫有灵性,在报复犯了过错的百姓;曹植认为是季节寒热错乱导致了疠气。唐太宗是一个爱民如子、体恤百姓、勇于承担责任的人,从他想把百姓的罪过让自己承担看出;曹植敢于打破迷信传统,是个善于思考、正直、不迷信的人,从他否认瘟疫是由鬼神带来的可以看出。
         
        参考译文:
        【甲】贞观二年,京城长安师大旱,蝗虫四起。唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只蝗虫道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这是害了百姓。百姓有罪,那些罪过全部在我一人(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”唐太宗将要吞下去,周围的人忙劝道:“恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!又怎么会因为害怕生病而逃避?”(说完)于是就把它吞了。
        【乙】(汉献帝)建安二十二年,强烈的传染病不断蔓延。几乎家家户户都经历着丧失亲人的悲痛,哀伤的号泣声不时传来。有的是全家病死,有的是一族俱亡。有人认为,疫气是鬼神带来的。而遭遇这次灾难的人,都是粗衣劣食、荆舍蓬门的贫苦百姓啊!想想那些华堂玉食、貂服厚褥的富贵人家,像这样染病的情况却很少。这是因为阴阳失衡,寒暑错位,所以会产生瘟疫。但是无知的人却用悬挂符文的方法来抑制疫情,也是很可笑的事情啊!
         



        相关文言文练习
        陆贽《奉天请罢琼林、大盈注二库状》李清照《孤雁儿》(含赏析)
        杨简《莫能名斋记》《黔中儿》
        王安石《送胡叔才序》刘禹锡《说骥》
        《新唐书·温造传》袁枚《游武夷山记》
        《明史·李如松传》《寓山注》序
        《梁书·张率传》《宋史·沈括传》
        刘开《知己说》柳宗元《谤誉》
        《南史·何远传》韩元吉《武夷精舍记》
        陈三立《吴昌硕墓志铭》归有光《洧南居士传》
        汪中《哀盐船文》曹植《求自试表》
        王叔英《与方正学书》刘大槐《无斋记》
        王慎中《朱碧潭诗序》《汉书·萧望之传》
        《宋史·胡则传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569