文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《明史·杨循吉传》阅读练习及答案

        明史
        杨循吉,字君谦,吴县人。成化二十年登进士第,授礼部主事。善病,好读书,每得意,手足踔掉不能自禁,用是得颠主事名。一岁中,数移病不出。弘治初,奏乞改教,不许。遂请致仕归,年才三十有一。结庐支硎山下课读经史旁通内典稗官父母殁倾赀治葬寝苫墓侧性狷隘,好以学问穷人,至颊赤不顾。每以文示人,其人曰:“佳”,即卷。曰:“何处佳?”其人卒不能答。便去不复别。清宁宫灾,诏求直言,驰疏请复建文帝尊号,格不行。正德末,循吉老且贫,尝识伶臧贤为上所幸爱,上一日问:“谁为善词者?与偕来。”贤顿首曰:“故主事杨循吉,吴人也,善词。”上辄为诏起循吉。郡邑守令心知故,强前为循吉治装,循吉又乘势语多侵守令。已见上毕,上每有所幸燕,令循吉应制为新声,咸称旨受赏,然赏亡异伶伍,又不授循吉官与秩,间谓曰:“若娴乐,能为伶长乎?”循吉愧悔,汗洽背,谋于贤,乃以它语恳上放归。晚岁落寞,益坚癖自好。尚书顾璘道吴,以币贽,促膝论文,欢甚。俄郡守邀璘,璘将赴之,循吉忽色变,驱之出,掷还其币。明日,璘往谢,闭门不纳。卒,年八十九。
        (节选自《明史·杨循吉传》、蒋一葵《尧山堂外纪》)
        10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        A. 结庐支硎山/下课读经/史旁通内/典稗官/父母殁倾/赀治葬寝/苫墓侧/
        B. 结庐支硎山下/课读经史/旁通内典稗官/父母殁/倾赀治葬/寝苫墓侧/
        C. 结庐支硎山下课读/经史旁通/内典稗官/父母殁/倾赀治葬/寝苫墓侧/
        D. 结庐支硎/山下课读/经史旁通/内典稗官/父母殁倾/赀治葬寝/苫墓侧/
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
        A. 登进士第,又可称为进士及第,指科举时代经考试合格后录取成为进士。
        B. 礼部为六部之一,掌管礼仪、祭祀、土地、户籍等职事,部长官称为礼部尚书。
        C. 移病指古代官员上书称病,实际上是当官的人为求退隐而说的委婉语。
        D. 致仕的本义是将享受的禄位交还给君王,表示官员辞去官职或到规定年龄而离职。
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        A. 杨循吉身体娇弱,喜读诗书。他读书的时候,每当读到得意之处,就手脚摇晃摆动不受控制,因此被叫做“颠主事”。
        B. 杨循吉性格狷狂,处事狭隘。他经常把自己的文章给别人看,别人如果说他写得好,他就追问别人认为哪好,搞得局面很尴尬。
        C. 杨循吉为人傲岸,轻侮同僚。当皇上召见他,郡守邑令热心前来为他准备行装时,面对郡守邑令,他的语言并不客气。
        D. 杨循吉善作歌词,自尊自重。他创作的歌词被皇上喜欢,但当他发现自己不被尊重时,就与臧贤商量,恳求皇上放归。
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)贤顿首曰:“故主事杨循吉,吴人也,善词。”上辄为诏起循吉。
        (2)尚书顾璘道吴,以币贽,促膝论文,欢甚。

        答案:
        10. B    11. B    12. C 
        13. (1)臧贤叩头说:“以前的主事杨循吉,是吴县人,善作歌词。”皇上就下诏书起用杨循吉。
        (2)尚书顾璘取道吴县,用财物作为见面礼,(两人)膝盖对着膝盖谈论文学(文章),非常高兴。

        分析
        【10题详解】
        此题考查学生文言文断句能力。解答此类题,考生不仅需要具备一定的文言阅读的语感和断句技巧,而且还应具备一定的文化素养。文言断句有很多的标志,比如:四字短语、排偶句式、顶真修辞等等。还可以利用名词代词在句中担当的成分来断。
        “经史”作“课读”的宾语,二者意义相连,中间不可断开,“内典稗官”作“旁通”的宾语,二者意义相连,中间不可断开,排除CD;“下”是表“山”的方位,二者意义相连,中间不可断开,“经史”是一个词,中间不可断开,排除A项。
        句意:他在支硎山下建造住宅,学习经史,兼通佛教经典和稗官野史,父母去世,他倾尽资财处理丧事,在坟墓旁边睡草席子(是一种丧父母时的礼节)。
        故选B。
        【11题详解】
        本题考查理解古代文化常识的能力。文化常识的考核主要集中在古代的一些称谓、官职的变迁、建筑的名称、年号、谥号、庙号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构、典章制度、行政区划、还有一些避讳的说法等。平时注意积累,尤其是课本的注释的相关内容,答题时还要注意结合语境的含义作答。
        B项,“土地、户籍”错,礼部掌管礼乐、祭祀、学校贡举等政令,土地、户籍之事归户部管理。
        故选B。
        【12题详解】
        本题考查学生对文言文有关内容要点的概括和分析能力。此类题答题时,注意对读选项和原文,寻找时间、地点、人物、事件、手法以及重点词句的翻译上的错误。答题时注意分析选项涉及到的上下文,注意核实这些内容。
        C项,“郡守邑令热心前来为他准备行装时”错,原文“郡邑守令心知故,强前为循吉治装”,意思是“郡守邑令心里知道(这个)缘故,勉强前来为杨循吉准备行装”,可知是勉强前来为杨循吉准备行装,并非热心前来为他准备行装。
        故选C。
        【13题详解】
        本题考查学生文言文翻译能力。文言翻译是文言文的必考内容,翻译以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。题中重点词句:(1)顿首,叩头;故,以前;故主事杨循吉,吴人也,判断句;起,起用。(2)道,名词作动词,取道;币,财物;贽,名词用作动词,作为见面礼;论文,谈论文学(文章)。

        参考译文:
        杨循吉,字君谦,是吴县人。成化二十年中进士。被授予礼部主事的官职。容易生病,喜欢读书,每到得意之处,手脚摇晃摆动不能控制自己,因此得到了“颠主事”的称呼。一年里,多次称病不出门。弘治初年,他上奏请求改任教官,不被允许。于是请求退休回家,年龄才三十一岁。他在支硎山下建造住宅,学习经史,兼通佛教经典和稗官野史,父母去世,他倾尽资财处理丧事,在坟墓旁边睡草席子(是一种丧父母时的礼节)。(杨循吉)性格狷狂狭隘,喜欢用学问穷究别人,(即使)到脸红的程度他也不管。(他)经常把自己的文章给别人看,如果那人说:“写得好”,他就把文章卷起来。(问那人)说:“什么地方好?”那人仓猝之间不能回答。杨循吉就离开不再与那人作别。清宁宫发生火灾,皇上下诏恳请臣子们进献直言,杨循吉急忙上奏疏请求恢复建文帝的尊号,被搁置不被实行。正德末年,杨循吉年老而且贫穷,他曾经认识的伶人臧贤被皇上宠幸喜爱,皇上有一天问(臧贤):“谁是善作歌词的人?你和他一起来。”臧贤叩头说:“以前的主事杨循吉,是吴县人,善作歌词。”皇上就下诏书起用杨循吉。郡守邑令心里知道(这个)缘故,勉强前来为杨循吉准备行装,杨循吉又趁着这个势头在语言上对郡守邑令多有冒犯。已经觐见皇上完毕,皇上每次有亲临(某地)或召开宴会的时候,就让杨循吉按照皇上诏命创作新歌,都符合旨意受到赏赐,然而赏赐与伶人们没有不同,又不授予杨循吉官职和俸禄,(皇上)有时跟他说:“你娴熟音乐,能当伶人之长吗?”杨循吉感到羞愧后悔,汗水沾湿了衣背,和臧贤商量,于是用其他话恳求皇上放他回家。(杨循吉)晚年冷落寂寞,更加坚持癖好自我欣赏。尚书顾璘取道吴县,用财物作为见面礼,(两人)膝盖对着膝盖谈论文学(文章),非常高兴。不久,郡守邀请顾璘,顾璘将要前往他那,杨循吉忽然脸色改变,把他(指顾璘)驱逐出去,扔还了他的财物。第二天,顾璘前往道歉,(杨循吉)关门不接纳。去世时,年龄八十九岁。 





        相关文言文练习
        《明史·崔亮传》(二)《明史·叶伯巨传》
        《明史·西番诸卫》《明史·刘体乾传》(二)
        《明史·吕大器传》(二)《明史·费宏传》(四)
        《明史·李文忠传》《明史·刘球传》《明史纪事本末·麓川之役》
        《明史·徐光启传》(二)《嵩盟九日次井泉百户韵》《程本立传》
        《明史·黄孔昭传》《明史·王彰传》
        《明史·杨继宗传》(二)《明史·张居正传》(二)
        《明史·本纪九》《明史·开济传》
        《明史·俞大猷传》《明史·戚继光传》(四)
        《明史·马孟桢传》(二)《明史·马孟桢传》(一)
        《明史·金铉传》《明史·马永传》(二)
        《明史·万元吉传》《明史·李秉传》
        《明史·胡松传》《明史·周忱传》(二)
        《明史·徐九思传》《明史·王世贞传》(二)
        《明史·杨守陈传》《明史·林俊传》(二)
        《明史·熊概传》(三)《明史·太祖本纪》
        《明史·邹维琏传》《明史纪事本末·宪宗成化二十三年九月壬寅》
        《明史纪事本末·仁宜致治》《明史·本纪九》《明史·周敬心传》
        《诈疾平叛》《明史·戚继光传》(三)
        《明史·刘熙祚传》《明史·金兴旺传》
        《明史·朱能传》《明史·李敏传》
        《明史·任礼传》《明史·俞谏传》
        《明史·魏骥传》(二)《明史·齐之鸾传》
        《明史·于谦传》(三)《明史·秦良玉传》(二)
        《明史·赵南星传》(二)《明史·翁大立传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569