文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《魏书·高祐传》阅读练习及答案

        魏书
        阅读下面的文言文,完成下面小题
        高祐,字子集,勃海人也。祖展,太祖平中山,内徙京师,卒于三都大官。父谠,从世祖灭赫连昌,以功拜游击将军,赐爵南皮子。祐博涉书史,好文字杂说,材性通放,不拘小节。以祐招下邵郡群贼之功,赐爵建康子。高宗末,兗州东郡吏获一异兽,献之京师,时人咸无识者。诏以问祐,祐曰:“此是三吴所出,厥名鲮鲤,余域率无。今我获之,吴楚之地,其有归国者乎?”又有人于零丘得玉印一以献。诏以示祐,祐曰:“印上有籀书二字,文曰‘宋寿’。寿者,命也,我获其命,亦是归我之征。”祖初,刘义隆子义阳王昶来奔,薛安都等以五州降附,时谓祐言有验。高祖从容问祐曰:“比水旱不调,五谷不熟,何以止灾而致丰稔?”祐对曰:“昔尧汤之运,不能去阳九之会。陛下道同前圣,其如小旱何?但当旌贤佐政,敬授民时,则灾消穰至矣。”祐又上疏云:“今之选举,不采职治之优劣,专简年劳之多少,斯非尽才之谓。宜停此薄艺。唯才是举。又勋旧之臣,虽年勤可录,而才非抚人者,则可加之以爵赏,不宜委之以方任。”高祖皆善之。出为持节、辅国将军、西兗州刺史,假东光侯,镇滑台。祐以郡国虽有太学,县党宜有黉序,乃县立讲学,党立教学,村立小学。又设禁贼之方,令五五相保,若盗发则连其坐。初虽似烦碎,后风化大行,寇盗止息。转宋王刘昶傅。以昔参定律令之勤,赐帛五百匹、粟五百石、马一匹。昶薨后征为宗正卿而祐留连彭城久而不赴于是尚书仆射李冲奏祐散逸淮徐无事稽命处刑三岁以赎论诏免卿任还复光禄。太和二十三年卒。太常议谥曰炀侯,诏曰:“不遵上命曰‘灵’,可谥为灵。”
        (节选自《魏书高祐传》)
        10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        A. 昶薨后/征为宗正卿/而祐留连彭城/久而不赴/于是尚书仆射李冲奏祐散逸/无事稽命/处刑三岁/以赎论/诏免卿任/还复光禄
        B. 昶薨/后征为宗正卿/而祐留连彭城/久而不赴/于尚书仆射李冲奏祐/散逸无事稽命/处刑三岁/以赎论/诏免卿/任还复光禄/
        C. 昶薨后/征为察正卿/而祐留连彭城/久而不赴/于是尚书仆射李冲奏祐/散逸无事稽命处刑三岁/以赎论/诏免卿任/还复光禄/
        D. 昶薨/后征为宗正卿/而祐留连彭城/久面不赴/于是尚书仆射李冲奏祐散逸/无事稽命/处刑三岁/以赎论/诏免卿/任还复光禄/
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
        A. 子是古代爵位中的一等,西周王朝的诸候封制,周天子为王,以下分封五等诸候:公、侯、伯、子、男
        B. 假有代理、暂任官职之义,“假东光候”即代理东光候的职位,署、权、行、除等字都包含相似的含义。
        C. 太学是汉武帝时出现的设在京师的全国最高教育机构,隋代以后改为国子监,而国子监内同时也设太学。
        D. 谥是对死去的帝妃、诸候、大臣等人,接生平事迹进行评定后,给予或褒或贬或同情的称号,始于西周
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        A. 高祐家世不凡,性格豪放。他的祖辈、父辈都曾身居官场要职:他自身广览经史,喜好文字杂说,做事不拘小节
        B. 高祐见识广博,善于预言。他能准确识出三吴出产的鲤,并据此预言这是刘想、薛安都等将率众来降的征兆。
        C. 高祐注重实才,推行教育。他建议高祖要改革选官任人制度,唯才是举:他在地方大力推行教育,建立各级学校。
        D. 高祐勇于谏言,政绩突出。他多次上疏陈事而且精于分析,获得皇帝的赏识:他治理的地方风化大行,安宁稳定。
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)比水旱不调,五谷不熟,何以止灾而致丰稔?
        (2)今之选举,不采职治之优劣,专简年劳之多少,斯非尽才之谓。
        【答案】10. A    11. B    12. B   
        13. (1)近来水旱不调,五谷不熟,有什么办法可以(凭借什么方法可以)防止灾害而获得五谷丰登呢?
        (2)现在的选拔举荐人才,不选取他治理政务的优劣,专门选择人任职的年数和劳绩的多少,这就是(叫)没有人尽其才。
        【解析】
        【10题详解】
        此题考核文言断句能力,答题时注意一些常见的句尾、句首标志性的词语,句子结构的对称,文中词语充当的成分,句子成分的省略,叙事内容的变化等。句中,根据前文“转宋王刘昶傅”,后面表时间的推移,应该为“昶薨后”,由此排除BD;“祐散逸,无事稽命,处刑三岁,以赎论”是“奏”的内容,“祐”是这部分的主语,不要和后面断开;由此排除BC;故选A。
        11题详解】
        此题考核理解古代文化常识的能力,文化常识的考核主要集中在古代的一些称谓、官职的变迁、建筑的名称、年号、谥号、庙号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构、典章制度、行政区划、还有一些避讳的说法等。平时注意积累,尤其是课本的注释的相关内容,答题时还要注意结合语境的含义作答。题中B项,“除”代理官职错误,是授予官职的意思,和这几个字意思不同。故选B。
        【12题详解】
        此题归纳内容要点,概括中心意思的能力,是文言文必考的题目,错误选项的设置多以人物、事件、时间、地点的错位为重点,有时会在一些词语的翻译上命题,因对词语翻译错误而出现误判,答题时注意对读选项和原文,找到细微差别,题中B项,“他能准确识出三吴出产的鲤,并据此预言这是刘想、薛安都等将率众来降的征兆”错误,原文“印上有籀书二字,文曰‘宋寿’。寿者,命也,我获其命,亦是归我之征”,预言宋要来归顺还依据“籀书二字”,并不只是依据鲮鲤。故选B。
        【13题详解】
        此题考核理解并翻译文中句子的能力,答题时注意直译,重点注意句中重点实词、虚词、活用和句式的翻译。重点词句,第(1)句,比:近来;何以:凭什么;致:获得;丰稔丰收(五谷丰登)。第(2)句,采:选取;简:选择;年劳:任职的年数和劳绩;斯:这;非尽才之谓:宾语前置句,叫没有人尽其才。
        【点睛】文言断句的题目,首先注意一些常见的标志性的虚词,注意结构的对称,这是基础,其次注意断句题大多集中在对人称的转换和在句中充当的成分的考核,还要注意一个事件不要强行断开,不然句子就会支离破碎,相反两个事件句子再短,也要断开。选择题答题时注意选项的对比,然后结合文意进行分析。
        参考译文:
        高祐,字子集,勃海人。他的祖父高展北魏道武帝拓跋珪平定中山郡后,高展迁居北魏都城平城(今山西大同),最终死在三都大官的职务上。高佑的父亲高谠,跟随太武帝拓跋焘消灭大夏皇帝赫连昌,因功授任游击将军,赐封爵位为南皮子。高佑广泛涉猎经史,喜好文学杂说,性格豁达豪放,不拘小节。后因招顺邵郡群贼之功,赐封爵位为建康子。高宗末年,兖州东郡官吏获得一只异兽,献给京城,当时人都没有认得。文成帝下诏询问高佑,高佑说:“这种东西是三吴所出,它的名字叫鲮鲤,其他地方都没有,今天我们得到它,这不预示着吴楚之地,要归我大魏吗?“有人在零丘得到一枚玉印献给朝廷,文成帝让人拿给高佑看,高佑说:“印上有籀书二字,文曰‘宋寿’。寿者,命也,我获其命,也是归我的征兆。”献文帝拓跋弘在位初年,南朝宋文帝刘义隆之子义阳王刘昶奔靠北魏,薛安都等人带领五个州降附北魏,当时人都说高佑的话很灵验。高祖曾从容问高佑说:“近来水旱不调,五谷不熟,有什么办法可以防止灾害而获得五谷丰登呢?”高佑回答说:“过去尧、汤之运,也不能去除运数中的九年旱灾,陛下您道同前政,对付眼前的小旱又有什么办法呢?只有选拔贤才佐治政事,不干扰百姓顺时耕作,这样的话就灾消丰至。”高佑又上疏说:“现在的选举,不选取他治理政务的优劣,专门选择人任职的年数和劳绩的多少,这就叫不是人尽其才。我们应该停止专究薄艺,放弃那种无功之劳,惟才是举,那就会使官吏们风气端正。又有功劳的大臣,虽说其年勤可以著录,但才非抚人,则可以加之以罚赏,不应委之以一方的重任。”高祖都认可他的观点。高佑后出任持节、辅国将军、西兖州刺史,代理东光侯,镇守滑台。高佑认为郡国虽有太学,县党也应有学校,于是在县立讲学,党立小学。又建立起禁止奸贼的办法,令五五相保,如发生盗事则五五连坐,这种方法一开始做起来虽然看起来烦琐,后来却使治安大为好转,寇盗行为也都停止。高佑后担任宋王刘昶师傅。因高佑过去参与律令制定的功劳,朝廷赐帛五百匹、粟五百石、马一匹。刘昶死后,朝廷征拜他为宗正卿,而高佑留恋彭城,久不赴任。于是尚书仆射李冲弹劾高佑徘徊怠慢,无事拖延朝廷之命,免官三年,以赎其罪。皇帝下诏免除高佑宗正卿之职,复其官光禄大夫。太和二十三年(499年),高佑去世。太常卿议定谥号为炀,孝文帝下诏说:“不遵上命曰‘灵’,可谥灵。”



        相关文言文练习
        《魏书·邢峦传》(二)《祖莹偷读》
        《魏书·胡国珍传》《魏书·崔休传》
        《魏书·苏湛传》《魏书·李冲传》(二)
        《魏书·郦范传》《魏书·古弼传》
        《魏书·李琰之传》《魏书·崔浩传》
        《魏书·张普惠传》《魏书·陆真传》
        《魏书·杨播传》《魏书·李平传》
        《魏书·游明根传》《魏书·于忠传》
        《魏书·祖莹传》《魏书·尉元传》
        《魏书·陆俟传》《魏书·拓跋仪传》(三)
        《魏书·郑羲传》《魏书·封敕文传》
        《魏书·孙绍传》《魏书·成淹传》
        《魏书·源子雍传》《魏书·元匡传》
        《魏书·源贺传》《魏书·于栗磾传》
        《魏书·杨昱传》《魏书·崔逞传》
        《魏书·甄琛传》《魏书·王慧龙传》
        《魏书·冯熙传》《魏书·刘芳传》
        《魏书·魏收传》《魏书·高闾传》
        《魏书·李安世传》(二)《魏书·李先传》
        《魏书·李顺传》《魏书·拓跋仪传》(二)
        《魏书·王冯弘传》《魏书·游肇传》
        《魏书·穆崇列传》《魏书·世祖拓跋焘传》
        《魏书·拓跋仪传》《魏书·李安世传》
        《魏书·安同传》(二)《魏书·曹世表传》
        《魏书·许谦传》《魏书·韩茂传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569