文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        曾国藩《致诸弟·读书必须有恒心》阅读练习及答案

        曾国藩
        阅读下面的文言文,完成下列小题。
        致诸弟·读书必须有恒心
        曾国藩
        四位老弟足下:
        前月寄信,想已接到。余蒙祖宗遗泽、祖父教训,幸得科名,内顾无所忧,外遇无不如意,一无所缺矣。所望者,再得诸弟强立,同心一力,何患名不显,何愁家运之不兴?欲别立课程,多讲规条,使诸弟遵而行之,又恐诸弟习见而生厌心;欲默默而不言,又非长兄督责之道。是以往年常示诸弟以课程,近来则只教以有恒二字。所望于诸弟者,但将诸弟每月功课写明告我,则我心大慰矣。
        乃诸弟每次写信,从不将自己之业写明,乃好言家事及京中诸事。此时家中重庆,外事又有我料理,诸弟一概不管可也。以后写信,但将每月作诗几首,作文几首,看书几卷,详细告我,则我欢喜无量。诸弟或能为科名中人,或能为学问中人,其为父母之令子一也,我之允喜一也。慎弗以科名稍迟,而遂谓无可自立也。如霞仙今日之身份,则比等闲之秀才高矣。若学问愈进,身份愈高,则等闲之举人、进士又不足论矣。
        学问之道无穷,而总以有恒为主。兄往年极无恒,近年略好,而犹未纯熟。自七月初一起,至今则无一日间断,每日临帖百字,抄书百字,看书少亦须满二十页,多则不论。自七月起,至今已看过《王荆公文集》百卷,《归震川文集》四十卷,《诗经大全》二十卷,《后汉书》百卷,皆朱笔加圈批。虽极忙,亦须本日功课,不以昨日耽搁而今日补做,不以明日有事而今日预做。诸弟若能有恒如此,则虽四弟中等之资,亦当有所成就,况六弟九弟上等之资乎?
        明年肄业之所,不知已有定否?或在家,或在外,无不可者。谓在家不好用功,此巧于卸责者也。吾今在京,日日事务纷冗,而犹可以不间断,况家中万万不及此间之纷冗乎?树堂、筠仙自十月起,每十日作文一首,每日看书十五页,亦极有恒。诸弟试将《朱子纲目》过笔圈点,定以有恒,不过数月即圈完矣。若看注,每经亦不过数月即完,切勿以家中有事而间断看书之课,又弗以考试将近而间断看书之课。走路之日,到店亦可看;考试之日,出场亦可看也。
        兄日夜悬望,独此有恒二字告诸弟,伏愿诸弟刻刻留心。幸甚幸甚。
        兄国藩手草
        道光二十四年十一月廿一日
        7. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
        A. 何患名不显               令:美好
        B. 是以往年常诸弟以课程     示:指示
        C. 亦须本日功课        了:完成
        D. 走路之日          虽:即使
        8. 下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是
        A. “道光二十四年”用的是皇帝年号纪年法,年号纪年是纪年法的一种,除此还有天干地支、公元等纪年法。
        B. 《归震川文集》的作者归震川,即归有光,明代散文家,作者以远祖的居住地项脊泾为室名,以示纪念。
        C. “此时家中重庆,外事又有我料理”中“重庆”,旧时指祖父母、父母都健在。作者意在告诉弟弟们,家中、外面都无需费心,只须用心于“学”。
        D. “若看注疏”中“疏”,和《谏太宗十思疏》的“疏”同义,是注释的一种,对古书进行注释,并对前人所作的注释加以引申和说明。
        9. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        A. 作者认为承蒙祖上阴庇,内外顺遂,没有任何缺憾,但一想到家族的兴旺、自己作为长兄的职责,还是觉得有许多话要说。
        B. 弟弟们写信都报告家中和朝廷的事,作者很高兴,觉得外面有自己照料好,弟弟们完   全应该争取学问身份高于一般人并成为父母的好子女。
        C. 文中作者流露的情感较复杂,有想对弟弟提出要求又怕弟弟们生厌的矛盾,有对弟弟认真读书的期待,有对自己现在认真读书的自足等。
        D. 读书最怕借口,无论是在家还是在外,无论公务繁忙还是清闲,无论考试还是居家,只要想读书、作文章都可以抽得出时间。
        10. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。
        ⑴ 慎弗以科名稍迟,而遂谓无可自立也。
        ⑵ 欲苟顺私情,则告诉不许。(《陈情表》)
        11. 请根据第三段,简要概括作者读书方面的做法。
        【答案】7. B    8. D    9. B   
        10. ⑴要慎重,不要因为科名稍稍迟了,便说自己无法有所成就。⑵想姑且迁就私情,但是报告申诉又得不到准许。   
        11. 读书以有恒为主,读书有基数,不得预先做事,不得补做事情。
        参考译文:
        四位老弟足下:
        前月寄的信,想已接到。我承蒙祖宗留下的遗泽,祖父的教训,幸运地得了科名。没有内顾之忧,在外的境遇也都如意,算是一无所缺了,所希望的,是弟弟们个个自强自立,同心协力,又怕什么名声不显赫,家运不兴旺呢?我想另立课程,多讲条规,使弟弟们遵行,又恐怕弟弟们见而生厌;想默默不说,又怕失了兄长督责的道义。所以往年常规定弟弟们的功课,近来只强调有恒二字,所希望弟弟们的,是把每月功课,写明白告诉我,那我的心里便有了安慰。
        但弟弟们每次写信,从不把自己的学业写明白,只是喜欢说家事和京城中的事。这个时候,家里长辈均在,外面的事又有我照料,弟弟们可以一概不管。只要把每月作诗几首,作文几篇,看书几卷,详细告诉我,那我就太高兴了。各位弟弟或者可以得到科举的功名,或者可以成为有学问的人,但都是父母的好儿子,这是我高兴的第一点。要慎重,不要因为科名迟了,便说自己不行。如霞仙,今天的身份,比一般的秀才就高一些。如果学问再进,身份更高,那一般的举人进士,又不必去说了。
        学问是没有穷尽的,总以有恒为主。兄长往年没有恒心,近年略好,但还没有纯熟。自七月初一起,至今没有一天间断。每天临帖百字,抄书百字,看书至少二十页,多不论。自七月起,到现在已经看过《王荆公文集》百卷、《归震川文集》四十卷、《诗经大全》二十卷、《后汉书》百卷,都用朱笔加圈点批注。虽然很忙,也要完成当天功课,不因昨天耽搁了,今天补做,也不因明天有事,今天预先做。弟弟们如果能这样有恒,那四弟虽是中等的天分,也应当有所成就,何况六弟、九弟是上等天分呢?
        明年学习的地方,不知定了没有?或者在家,或者在外,都无不可。说在家不好用功,这是弄巧推卸责任。我现在京城,天天事务纷冗,都可以不间断读书,何况在家呢?树堂、筠仙从十月起,每十天作文一篇,每天看书十五页,也很有恒。弟弟们试着把《朱子纲目》过笔圈点,坚持有恒,不要几月,就看完了。如果看注疏,每部经不过几个月就看完,切不要强调家中有事而间断看书,也切不要强调考试将近而间断看书。就是走路的时候,到旅店的时候,都可以看。考试的日子,出场也可以看。
        兄长日夜悬望,只有“有恒”二字忠告弟弟们,愿弟弟们时刻留心。
        兄国藩手草。
        道光二十四年十一月二十一日
        【解析】
        7. 试题分析:示:给……看。
        8. 试题分析:《谏太宗十思疏》是给皇帝的奏议。
        点睛:文化常识的考核主要集中在古代的一些称谓、官职的变迁、宫殿的名称、年号、谥号、庙号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构、典章制度、行政区划、还有一些避讳的说法等。这类题目一般错误都比较明显,如此题注意“疏”的不同解释。
        9. 试题分析:“弟弟们完全应该争取学问、身份都高于一般秀才”有误,不是应该,也不是“一般人”而是“秀才”。
        10. 试题分析:注意“弗”译为“不要”; “自立”译为“有所成就”;“遂”译为“就”;“苟”译为“姑且”;“告诉”译为“报告申诉”。同时注意第(2)句被动句的翻译。
        11. 试题分析:注意结合文段中的句子“而总以有恒为主”“不以昨日耽搁而今日补做,不以明日有事而今日预做”概括“以有恒为主”“有基数”“不得预先做事”“不得补做”。
         



        相关文言文练习
        《吾庐记》曾国藩《英才》《原才》比较
        侯方域《贾生传》吴敏树《月夜泛舟记》
        曾国藩《原才》曾国藩《养晦堂记》
        洪迈《稼轩记》《忆弟二首(其二)》
        《隆中对》(二)韩愈《圬者王承福传》
        曾国藩《谕纪泽纪鸿》曾国藩《英才》
        《吴汝纶传》《送唐先生南归序》
        《明史·姚夔传》《宋史·富弼传》
        《送从弟谋归江陵序》《元史·博尔术》
        曾国藩《送江小帆同年视学湖北序》曾国藩《家书一封》
        《明史·申时行传》高启《南宫生传》
        苏洵《心术》《河中石兽》(三)
        曾国藩《欧阳氏姑妇节孝家传》《东坡先生墓志铭》
        曾国藩《遵义黎君墓志铭》《放翁家训》
        曾国藩《道光二十二年九月十八日致诸弟》曾国藩《召悔》
        《李泰伯改字》《龚遂为渤海太守》
        《湖南文征》序曾国藩《槐阴书屋图记》
        曾国藩《求阙斋记》《醉吟先生传》
        《曾国藩家书·致诸弟》曾国藩《随州李君墓表》
        《新唐书·徐旷传》《季梁谏魏王》
        曾国藩《原才》(二)《出师表》
        《旧唐书·任瑰传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569