文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新唐书·韦皋传》阅读练习及答案

        新唐书
        阅读下面的文言文,完成小题。
        韦皋,字城武,京兆万年人。张镒节度凤翔,署营田判官。德宗狩奉天,李楚琳杀镒,劫众叛归朱泚。始,泚以范阳军镇凤翔,既归节,而留兵五百戍陇上,以部将牛云光督之。至是,云光谋请皋为帅,将劫以臣泚。别将翟晔伺知以白皋。云光惧不克,率众出奔,至沂阳,遇泚奴使皋所,谓云光曰:“太尉已为天子使我以御史中丞授皋若听固吾人也不受可遂诛之请以兵俱。”许之。皋迎劳,先纳奴,伪受泚诏。皋曰:“大使固善,苟无它图,请释甲以安众,而后可入也。”云光以皋诸生,亡能为,乃命士委仗铠,皋受而内其卒。明日,置酒大会,奴、云光与其下至,皋伏甲左右庑,酒行,尽杀之,以其首徇。贞元初,代张延赏为剑南西川节度使。初,云南蛮羁附吐蕃,其盗塞必以蛮为乡道。皋计得云南则斩虏右支,乃间使招徕之,稍稍通西南夷。五年,东蛮断泸水桥攻吐蕃,请皋济师。皋遣精卒二千,与蛮共破吐蕃于台登。顺宗立,诏检校太尉。会王叔文等干政,皋遣刘辟来京师谒叔文曰:“公使私于君,请尽领剑南,则惟君之报。不然,惟君之怨。”叔文怒,欲斩辟,辟遁去。皋知叔文多衅,又自以大臣可与国大议,即上表请皇太子监国,又上笺太子,暴叔文之奸,且劝进。会大臣继请,太子遂受禅,因投殛奸党。是岁,皋暴卒,年六十一,赠太师,谥曰忠武。皋治蜀二十一年,始,皋务私其民,列州互除租,凡三岁一复。皋没,蜀人德之,见其遗象必拜。凡刻石著皋名者,皆镵其文尊讳之。
        (选自《新唐书·韦皋传》,有删改)
        10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
        A. 太尉已为天子/使我以御史中丞授/皋若听/固吾人也/不受可/遂诛之/请以兵俱
        B. 太尉已为天子使/我以御史中丞/授皋若听/固吾人也/不受/可遂诛之/请以兵俱
        C. 太尉已为天子使/我以御史中丞授皋/若听/固吾人也/不受可/遂诛之/请以兵俱
        D. 太尉已为天子/使我以御史中丞授皋/若听/固吾人也/不受/可遂诛之/请以兵俱
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
        A. 狩,指打猎,又可用于帝王巡视诸侯或地方官治理的地方,也可婉指帝王逃亡。文中指德宗逃亡到奉天。
        B. 节度使,唐代开始设立的地方军政长官。在受职之时,朝廷赐以旌节,受有此全权印信者便可全权调度。
        C. 受禅,指接受禅让。禅让是指古代帝王把王位让给有才华、有能力的人,让更贤能的人统治国家。
        D. 讳,古时称死去的皇帝或尊长的名字。避讳指帝制时代对君主和尊长的名字,必须避免直接说出或写出。
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
        A. 韦皋足智多谋,诛杀叛逆。韦皋假意接受叛贼朱泚的伪诏,诱骗牛云光解除武装,第二天在廊下设伏,一举诛杀牛云光等叛贼。
        B. 韦皋交好南夷,平定西南。云南与吐蕃交好,吐蕃在入侵时,必以云南作为先锋,韦皋离间云南与吐蕃,联合云南,大败吐蕃。
        C. 韦皋巴结权贵,反目成仇。王叔文专政,韦皋派刘辟去巴结,因出尔反尔被王叔文拒绝,于是转投太子门下,弹劾王叔文弄权。
        D. 韦皋治蜀有功,备受尊崇。韦皋治理四川时,属下各州都相互免除租赋,每隔三年,便豁免一次赋税,老百姓因此十分爱戴他。
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (l)云光以皋诸生,亡能为,乃命士委仗铠,皋受而内其卒。
         (2)皋计得云南则斩虏右支,乃间使招徕之,稍稍通西南夷。
         
         
        【答案】
        10. D   
        11. A   
        12. C   
        13. (l)牛云光认为韦皋是个书生,没有什么能力,于是命令士兵放下兵器脱下盔甲,韦皋收受后接纳了他的士兵。
         (2)韦皋料定得到云南就可以斩断吐蕃的右臂,于是暗中派遣使者招揽云南蛮,渐渐地和西南少数民族交好。



        相关文言文练习
        《新唐书·张孝忠传》《新唐书·王求礼传》(二)
        《新唐书·李绅传》(二)《新唐书·杜甫传》(三)
        《新唐书·魏征传》(三)《新唐书·孔戣传》(二)
        《新唐书·李袭誉传》《新唐书·王重荣传》
        《新唐书·李渤传》《新唐书·张弘靖传》
        《新唐书·韩休传》(二)《新唐书·高俭传》
        《新唐书·韩愈传》(三)《新唐书·张文瓘传》(二)
        《新唐书·卢坦传》《新唐书·宗楚客传》
        《新唐书·李光弼传》(二)《新唐书·萧颖士传》(二)
        《新唐书·萧颖士传》《新唐书·陆贽传》
        《新唐书·李贺传》《旧唐书·李贺传》《李贺小传》《新唐书·裴行俭传》(二)
        《新唐书·柳浑传》《新唐书·宋璟传》
        《新唐书·张志和传》《新唐书·杜甫传》《新唐书·李白传》
        《新唐书·路隋传》(二)《新唐书·杜悰传》
        《新唐书·高元裕传》《新唐书·戴胄传》
        《新唐书·杨玚传》《新唐书·萧嵩传》
        《新唐书·李靖传》(二)《新唐书·严郢传》
        《新唐书·袁高传》《新唐书·裴度传》(二)
        《新唐书·魏征传》(二)《新唐书·郭子仪传》《旧唐书·郭子仪传》对比
        《新唐书·张九龄传》(二)《新唐书·卢怀慎传》
        《新唐书·路岩传》《新唐书·苏瑰传》
        《新唐书·长孙无忌传》(二)《新唐书·徐敬业传》
        《新唐书·李嗣业传》《新唐书·李石传》
        《新唐书·丘和传》《新唐书·杜甫传》(二)
        《新唐书·房琯传》《新唐书·李敬业传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569