文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
苏辙《子瞻和陶渊明诗集引》原文及翻译

苏辙
原文
    ①东坡先生谪居儋耳,置家罗浮之下,独与幼子过负担渡海。葺茅竹而居之,日啖荼芋,而华屋玉食之念不存在于胸中。平生无所嗜好,以图史为园囿,文章为鼓吹,至此亦皆罢去。独喜为诗,精深华妙,不见老人表惫之气。
    ②是时,辙亦迁海康,书来告曰:“古之诗人有拟古之作矣,未有追和古人者也。追和古人,则始于东坡。吾于诗人,无所甚好,独好渊明之诗。渊明作诗不多,然其诗质而实绮,癯而实腴,自曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人皆莫及也。吾前后和其诗凡百数十篇,至其得意,自谓不甚愧渊明。今将集而并录之,以遗后之君子,子为我志之。然吾于渊明,岂独好其诗也□?如其为人实有感焉。渊明临终,疏告俨等:‘吾少而穷苦,每以家贫,东西游走。性刚才拙,与物多忤,自量为己必贻俗患,黾勉①辞世,使汝等幼而饥寒。’渊明此语,盖实录也。吾今真有此病而不早自知,平生出仕,以犯世惑,此所以深服渊明,欲以晚节师范其万一也。”
    ③嗟夫!渊明不肯为五斗米一来带见乡里小人,而子瞻出仕三十余年,为狱吏所折困,终不能悛,以陷于大难,乃欲以桑榆之末景,自托于渊明,其谁方信之?虽然,子瞻之仕,其出入进退,犹可考也,后之君子,其必有以处之矣。
    ④辙少而无师,子瞻既冠而学成,先君命辙师焉,子瞻尝称辙诗有古人之风,自以为不若也。然自其斥居东坡,其学日进,沛然③如川之方至。其诗比杜子美、李太白为有余,遂与渊明比。辙虽驰骤④从之,常出其后,其和渊明,辙继之者,亦一二焉。
【注】①黾勉 mǐn miǎn:努力。 ②梭:悔改之意。  ③沛然:盛大的样子。④驰骤:比喻用力地追。


译文
    东坡先生被贬谪到儋耳,他把家安置在罗浮山下,只和幼子苏过挑着东西过海。在儋耳,他住的是用茅草、竹子修的房屋,每天吃的是苦菜和芋头,心中没有那种住室堂皇、食物精美的想法。子瞻平日没有什么特殊的爱好,只是把史地著作当作园囿来游览,把文章当作音乐来欣赏,到了这时也全都停下来了,只是喜欢写诗。他写的诗精深华妙,并未显出老年人的那种衰弱疲惫的精神状态。
    这时,我也被贬谪到海康,子瞻来信对我说道:“自古以来,已经有诗人写过模拟古人的作品,却没有人追和古人的诗。追和古人的诗,便从我东坡开始。在诗人中没有谁是我非常喜爱的,我唯独喜爱陶渊明的诗。陶渊明作诗不多,但他的诗看上去朴质而实际上华美得很,看上去清瘦而实际上肥美得很。即使是曹植、刘祯、鲍照、谢灵运、李白、杜甫众位诗人,都赶不上他。我前后和渊明的诗共一百几十首,至于那些得意之作,自认为在渊明面前并不觉得很惭愧。现在我要把它们编成集子并且抄录下来,为的是把它们送给后世的君子,你为我把这些记下来。但是我对于渊明,哪里只是喜爱他的诗呢?如对于他的为人,我确实是很有感触的。渊明临死前写信给陶俨等人说:‘我年轻时生活穷苦,常常因为家里贫穷东奔西跑。我性子刚烈,才智笨拙,和事物多有抵触,自己估量照我的性子干下去,一定会给你们留下祸患。于是尽力辞去世事,使你们很小就过着挨饿受冻的生活。’渊明这些话,说的是实际情况。我现在真的有了他这种毛病,由于自己没有早早知道这种毛病,做了半辈子官,却招来了世间的灾祸。这就是我十分佩服渊明、想在晚年学得他一点长处的原因。”
    唉!陶渊明不肯为了五斗米而穿戴整齐去拜见乡里小人;子瞻做了三十多年的官,被管监的官吏置于屈辱、困顿的地位,最后还是不能改悔,以致陷入大难之中,才想起在晚年从渊明身上求得寄托,哪里有人肯相信呢?虽然是这样,子瞻做官,出入朝廷、官职或升或降的原因还是可以考究出来的。后世君子,一定会从中总结出一些立身处世的教训来。
    我年轻时没有老师,子瞻成年以后,学问也有成就了,先父便要我向他学习。子瞻曾经称赞我的诗具有古人的风格,我自己认为比不上古人。然而子瞻自从被贬谪到黄州住在东坡之后,他的学问日益长进,如同河水奔流般充沛盛大,他的诗和杜子美、李太白比起来,是要超过他们的,于是就和陶渊明相比。我虽然随着他奔驰不已,总是落在他的后面。对于他追和陶渊明的诗,我又跟着写了一些和诗。


相关练习:
《子瞻和陶渊明诗集引》阅读练习及答案
苏辙《子瞻和陶渊明诗集引》阅读练习及答案
相关文言文
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
苏辙《刑赏忠厚之至论》原文及翻译
苏辙《欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭》原文及翻译
苏辙《墨竹赋》原文及翻译
苏辙《吴氏浩然堂记》原文及翻译
苏辙《晋论》原文及翻译
苏辙《上两制诸公书》原文及翻译
苏辙《唐太宗论》原文及翻译
苏辙《为兄轼下狱上书》原文及翻译
苏辙《卜居赋(并引)》原文及翻译
苏辙《上昭文富丞相书》原文及翻译
苏辙《欧阳文忠公神道碑》原文及翻译(二)
《燕赵论》原文及翻译
苏辙《巢谷传》原文及翻译
苏辙《欧阳文忠公神道碑》原文及翻译
苏辙《古今家诫叙》原文及翻译
苏辙《民政策》原文及翻译
苏辙《贾诩》原文及翻译
苏辙《史官助赏罚论》原文及翻译
《孟德传》原文及翻译
苏辙《上枢密韩太尉书》原文及翻译
苏辙《君术策五》原文及翻译
苏辙《隋论》原文及翻译
苏辙《武昌九曲事记》原文及翻译
苏辙《颍滨遗老传》原文及翻译
苏辙《东坡先生墓志铭》原文及翻译
苏辙《亡兄子瞻端明墓志铭》原文及翻译
苏辙《乞者赵生传》原文及翻译
苏辙《东轩记》原文及翻译
《齐州泺源石桥记》原文及翻译
《东坡先生墓志铭》原文及翻译
苏辙《藏书室记》原文及翻译
苏辙《南康直节堂记》原文及翻译
《古今家戒》叙·原文及翻译
苏辙《黄州快哉亭记》原文及翻译
苏辙《伯父墓表》原文及翻译
苏辙《追和陶渊明诗引》原文及翻译
《武昌九曲亭记》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569