文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《资治通鉴·汉纪·陆生拜尉佗为南越王》原文及翻译

资治通鉴
原文
    太祖高皇帝十一年,陆生拜尉佗为南越王,令称臣,奉汉约。归报,帝大悦,拜陆生为太中大夫。陆生时时前说称《诗》《书》,帝骂之曰:“乃公居马上而得之,安事《诗》《书》!”陆生曰:“居马上得之,宁可以马上治之乎?且汤、武逆取而以顺守之;文武并用,长久之术也。昔者吴王夫差、智伯、秦始皇,皆以极武而亡。乡使秦已并天下,行仁义,法先圣,陛下安得而有之!”帝有惭色,曰:“试为我著秦所以失天下、吾所以得之者及古成败之国。”帝有疾恶见人卧禁中诏户者无得入群臣群臣绛灌等,敢入十除日舞阳侯樊哙排闼直入大臣随之上独枕一宦者卧哙等见上,流涕曰:“陛下病甚,大臣震怒;不见臣等计事,顾独与一宦者绝乎!且陛下独不见赵高之事乎?”帝笑而起。上从破黥布归,疾益甚,愈欲易太子。张良谏不听,因疾不视事。叔孙通谏曰:“昔者晋献公以骊姬之故,废太子,立奚齐,晋国乱者数十年,为天下笑。秦以不蚤定扶苏,令赵高得以诈立胡亥,自使灭祀,此陛下所亲见。今太子仁孝,天下皆闻之。吕后与陛下攻苦食啖,其可背哉!陛下必欲废适而立少,臣愿先伏诛,以颈血污地!”帝曰:“公罢矣,吾直戏耳!”叔孙通曰:“太子,天下本,本一摇,天下振动;奈何以天下为戏乎!”时大臣固争者多;上知群臣心皆不附赵王,乃止不立。上击布时,为流失所中,行道,疾甚。吕后迎良医。医入见,曰:“疾可治。”上骂之曰:“吾以布衣提三尺取天下,此非天命乎!命乃在天,虽扁鹊何益!”遂不使治疾,赐黄金五十斤,罢之。夏,四月,甲辰,帝崩于长乐宫。丁未,发丧,大赦天下。
(节选自《资治通鉴·汉纪》)



译文
    太祖高皇帝十一年,陆生任命尉佗为南越王,让他称臣,接受汉的约束。陆生回来报告,高帝十分高兴,任命陆生担任太中大夫。陆生常常到高帝面前称道《诗经》《尚书》,高帝骂他说:“你老子是在马上取得的天下,哪里用得着《诗经》《尚书》!”陆生说:“在马上取得天下,难道可以在马上治理天下吗?何况商汤、周武王背叛君主取得天下然后用常理治理天下;文治武功并用,才是使国家长治久安的办法。从前吴王夫差、智伯、秦始皇,都因为滥用武力而使国家灭亡。假使秦国吞并天下之后,实行仁义之道,效法先圣,陛下您又怎么能够得到并拥有天下呢!”高帝露出惭愧的神色,说:“请试着为我撰述秦朝失去天下的原因、我得到天下的原因以及古代各王朝成功和失败的原因。”高帝生病了,讨厌见人,躺在宫中,下诏守门的人不能让群臣进入,周勃、灌婴等大臣都不敢进去。这样过去了十多天,舞阳侯樊哙闯开宫门直冲而入,群臣也跟着进去。看到高帝正枕在一个宦官身上,独自躺在那里。樊哙等人见了高帝,流着泪说:“陛下病重,大臣们都感到震惊恐惧;陛下不接见我们商议朝政,反而仅仅和一个宦官等死吗!再说陛下难道不记得赵高篡权的事了吗?”高帝笑着起了身。高帝自从击败黥布归来,病更加重,愈发想换太子。张良劝止未被接受,只好称病不过问政事。叔孙通劝谏说:“从前晋献公因为骊姬的缘故,废黜太子,另立奚齐,结果造成晋国几十年内乱,被天下耻笑。秦国因为不早定扶苏为太子,使赵高得以用奸诈手段立胡亥为皇帝,自己使宗庙灭绝,这是陛下亲眼所见的。如今太子仁义孝顺,天下都知道。吕后又与陛下艰苦创业,粗茶淡饭共患难,难道可以背弃吗!陛下一定要废去嫡长子而立小儿子,我愿先受诛杀,用脖颈的血涂地!”高帝说:“你不要这样,我只是开玩笑而已!”叔孙通说:“太子,是国家的根本,根本一旦动摇,天下就会震动;怎么能用天下来开玩笑呢!”当时大臣中坚持反对的人很多;高帝明白群臣的心都不向着赵王,于是放下此事不再立赵王。高帝进攻黥布的时候,被飞箭射中,行军路上,病严重。吕后请来了一位良医。良医进宫拜见,说:“病可以治。”高帝骂他说:“我凭借平民身份手提三尺剑取得天下,这不是由于天命吗!命运在天,即使你是扁鹊又有什么用处!”于是不让他治病,赏给他黄金五十斤,让他走了。夏季,四月,甲辰,高帝刘邦驾崩于长乐宫。丁未,朝廷发布丧事消息,宣布大赦天下。 



相关练习:
《资治通鉴·汉纪·陆生拜尉佗为南越王》阅读练习及答案
相关文言文
《资治通鉴·唐纪六十五》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪·文武官请封禅》原文及翻译
《资治通鉴·尚书令陈蕃上疏荐五处士》原文及翻译
《资治通鉴·隋主》原文及翻译
《资治通鉴·北抗契丹》原文及翻译
《资治通鉴·汉纪八》原文及翻译
《宋弘责桓谭》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《资治通鉴·齐纪三》原文及翻译
《唐太宗论举贤》原文及翻译
资治通鉴《乙亥,庞勋引兵北渡濉水》原文及翻译
《资治通鉴·后周纪五》原文及翻译
《资治通鉴·隋纪·义宁元年六月,己卯》原文及翻译
《资治通鉴·房玄龄明达吏事》原文及翻译
《资治通鉴·侍御史洛阳贾言忠奉使自辽东还》原文及翻译
《冬,十月,癸丑,始皇出游》原文及翻译
《哀帝建平四年秋八月,匈奴单于上书,愿朝五年》原文及翻译
《资治通鉴·上尝从容与信言诸将能将兵多少》原文及翻译
《资治通鉴·周世宗征伐淮南》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪·突厥既亡,其降唐者尚十万口》原文及翻译
《资治通鉴·隋纪·西域诸胡多至张掖交市》原文及翻译
《资治通鉴·霍去病为骠骑将军》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪·长孙皇后》原文及翻译(二)
《十一月,癸卯,随何至九江,九江太宰主之,三日不得见》原文及翻译
《资治通鉴·后周世宗·帝欲诛樊爱能等以肃军政》原文及翻译
《资治通鉴·齐纪六·魏高祖游华林园》原文及翻译
《匦》(太后欲周知人间事,鱼保家上书)原文及翻译
《资治通鉴·唐纪·上将幸东都》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王祐》原文及翻译
《资治通鉴·初,刘备在荆州》原文及翻译
《资治通鉴·邓骘欲弃凉州》原文及翻译
《唐初,士大夫以乱离之后,不乐仕进,官员不充》原文及翻译
《资治通鉴·二月,戊寅,以房玄龄为左仆射》原文及翻译
《资治通鉴·延熹元年十二月,南匈奴诸部并叛》原文及翻译
《资治通鉴·秦之始伐赵也》原文及翻译
《资治通鉴·虞寄与宝应书》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪二十七》原文及翻译
《资治通鉴·匈奴单于上书愿朝五年》原文及翻译
《资治通鉴·周纪·吴起才识》原文及翻译
《资治通鉴·汉纪·建武二年二月》原文及翻译
《资治通鉴·魏纪五·魏明帝》原文及翻译
《资治通鉴·魏纪一·正月,武王至洛阳》原文及翻译
《资治通鉴·魏斯传》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪十五》原文及翻译
《初,吐蕃自恃其强》原文及翻译
《韩休为相》原文及翻译
《资治通鉴·刘黑闼传》原文及翻译
《秦王欲伐齐》原文及翻译
《李敬玄之西征也》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪五十四》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569