文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《新元史·道童传》原文及翻译

新元史
原文
    道童,字石岩,高昌人。以世胄入官,授直省舍人。调信州路总管,移平江。 
    平江征夏丝二万二千余斤,岁立三限收之,吏衎缘为奸。道童改定旧法,甫六月,而夏税已竣,吏弊遂除。岁旱,道童遣属吏勘灾,戒之曰:“吾辈为民父母,听其啼饥,可乎?既履亩,必以实阅。”廉访使朵歹闻而贤之。有与道童不合者,告其以妄言凶岁诳朝廷。于是遣御史乘传至,鞫其虚实。时道童已擢江淮等处财赋都总管府达鲁花赤,逮至平江,御史按其事,则告者皆妄语,乃谴告者,复还道童官。 
    至正十一年,诏仍以平章政事行省江西。是年,江州土贼蜂起,道童素不知兵事,仓皇无措。左右司郎中普颜不花曰:“今贼势冲突,城中无备,万一失守,奈何?有章伯颜左丞者,致仁居抚州,其人知军务,宜礼请之,使署本省左丞事,专任调遣军旅,庶几事可济。”道童从其言,伯颜亦欣然为起曰:“此正我报国时也。”至则设守御计甚悉。 
    明年正月,湖广陷。二月,普颜不花将兵援江州,至石头渡遇贼,战败。道童闻之大恐,即怀省印遁走。普颜不花还,与章伯颜婴城固守。后数日,道童始自南昌民家归。三月,贼围城,道童素恤民,故多为之用。又用章伯颜计,密召死士,面涂青,额抹黄,布衣,黄衣为前锋。别选精锐数千为中军,命万户章妥因卜鲁哈歹领之。夜半,开门击贼,贼惊以为神,遂败走。章伯颜寻以疾卒。 
    十八年夏四月,陈友谅复攻江西,时平章政事火尔赤与道童不相能,又贪忍,不得将士心,见城且陷,遂夜遁。道童亦弃城退保抚州,贼追至,遂为所害。 
    事闻,赐谥忠烈。 

译文
    道童,高昌人,自号石岩。性情深沉寡言,因出身于官宦世家而授直省舍人。后调任信州路总管,又改为平江路总管。 
    平江征收夏天的蚕丝两万两千多斤,每年分三次收缴,官吏衎缘是奸臣。道童修改原来的法令,才六个月,夏天的税收就完成了,官吏的弊病也除掉了。这年适逢旱年,道童派遣官吏勘察灾情,他告诫官吏说:“我们这些人是百姓的父母官,到了田里以后,一定要查看实际受灾情况。” 廉访使朵歹听说道童的话语后称赞他是贤臣。有与道童关系不和睦有过节的人,用谎称荒年欺骗朝廷来告发道童,于是朝廷派御史乘驿车前来,审问事情的实际情况。当时道童已经升任江淮等处财赋都并任任大都路达鲁花赤,等到了平江,御史查究了事情情况,知道了控告的人是造谣,于是派遣使者,又恢复了道童原来的官职。 
至正十一年,任命为江西行省平章政事。这年,蕲州、黄州人民起义反元,平章政事秃坚理不花率兵捍卫江州。随后江西人民也起义响应,道童素不懂军事,仓皇不知如何是好,左右司郎中普颜不花说:“现在贼人冲过来,城中无防备,万一失守了,怎么办?现在有章伯颜左丞者,早辞官居住在抚州,此人熟知军务,应该按礼节请他来,委任他负责本省左丞事,专管军队的调遣,或许可以办好这件事。”道童采纳左右司郎中普颜不花的建议,伯颜也欣然受命说:“这正是我报国的好时机。”上任后马上设计了非常详细的御敌计划。 
  至正十二年正月,义军攻陷湖广。二月,普颜不花领兵往江州,至石头渡为义军所败,道童闻讯大恐,立即怀印逃跑。普颜不花没有回去,与伯颜坚决守城。数日后,道童才从南昌百姓家回来。三月,义军围城,道童因平时爱恤百姓,所以百姓能为他效力。他又用章伯颜的计策,密召不怕死的人,面涂青色,额抹黄色,身穿黄衣,以为前锋;又另选精锐军士率数千人为中军,助阵者为后备。由万户章妥因卜鲁哈歹率领,半夜开城门突然发起攻势,义军大惊以为神兵自天而降,于是失败逃跑。章伯颜不久病逝。 
    至正十八年(1358)四月,义军陈友谅再进攻江西。这时任平章政事的火尔赤与道童不合,且性情残忍,贪财,不受将士爱戴。他见城将陷落,于是连夜逃走。道童也弃城退保抚州路,义军追到了他,于是被义军杀害。 
    朝廷听说他的事迹后,赐谥号忠烈。  

节选自《新元史列传》(有删改) 


相关练习:
《新元史·道童传》阅读练习及答案
相关文言文
《庄子·山木》原文及翻译
苏轼《书黄筌画雀》原文及翻译
苏轼《书戴嵩画牛》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪六十五》原文及翻译
《说苑·臣术》原文及翻译
《霁月楼记》原文及翻译
《皇清追赠太仆寺卿衔江西吉安府知府曾君墓志铭》原文及翻译
《战国策·中山与燕赵为王》原文及翻译
《谢安怜翁》原文及翻译
《周亚夫直谏》原文及翻译
《战国策·秦策三·蔡泽见逐于赵》原文及翻译
《容斋随笔·欧率更帖》原文及翻译
张裕钊《重修南官县学记》原文及翻译
《战国策·东周策·秦兴师临周而求九鼎》原文及翻译
《聊斋志异·邢云飞》原文及翻译
吴省钦《得树轩记》原文及翻译
《说苑·建本》原文及翻译
吴兢《唐太宗吞蝗》原文及翻译
《贞观政要·务农》原文及翻译
《明史·欧阳一敬传》原文及翻译
《宋史·钱惟演传》原文及翻译
苏轼《黠鼠赋》原文及翻译
《吕氏春秋·览·慎大》原文及翻译
《三国志·魏书·赵俨传》原文及翻译(二)
《新元史·徐泰亨传》原文及翻译
《新元史·高克恭传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569