文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
天工开物之《稻工》原文及翻译

天工开物
原文
    凡稻田刈获不再种者,土宜本秋耕垦,使宿稿化烂,敌粪力一倍。或秋旱无水及怠农春耕,则收获损薄也。
    凡粪田,若撒枯浇泽,恐霖雨至,过水来,肥质随漂而去。谨视天时,在老农心计也。
    凡一耕之后,勤者再耕、三耕,然后施耙,则土质匀碎,而其中膏脉释化也。凡牛力穷者,两人以杠悬耜,项背相望而起土。两人竟日,仅敌一牛之力。若耕后牛穷制成磨耙两人肩手磨轧则一日敌三牛之力也。
(节选自《天工开物》,中华书局,2021版,有删改)
【注】①稻工:稻田耕作。②刈(yì):割。③宿稿:指水稻收割后残留的稻茬。④粪力:指粪的肥力。⑤撒枯浇泽:指施肥。⑥耙:与下文的“耜”(sì)均为耕作工


译文
    稻田秋收后若不再冬种,应该在当年秋天犁耕,使稻茬腐烂,这抵得上多施一倍的粪肥。有时遇上秋天干旱缺水或者偷懒的农民等到明年开春才耕,收获就会减少。
施肥时,不论是撒枯饼还是浇稀粪,担心(稻田)遇上连绵雨天,雨水流过,土里的肥分便会随之流失。注意掌握天气变化,就得靠老农内心谋划了。
    稻田犁过一遍之后,勤劳的人还要再犁第二遍、第三遍,然后才耙,这样,土质就很匀碎,肥分也就化开了。牛力缺乏的,两个人用木杠悬拉着犁铧,一前一后推拉翻土,干一整天可以顶一头牛力。如果犁耕后也缺乏牛力,可以做个磨耙,两个人用肩和手拉着耙地,干一天可顶三头牛力。


相关练习:
天工开物之《稻工》阅读练习及答案
相关文言文
《庄子·山木》原文及翻译
苏轼《书黄筌画雀》原文及翻译
苏轼《书戴嵩画牛》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪六十五》原文及翻译
《说苑·臣术》原文及翻译
《霁月楼记》原文及翻译
《皇清追赠太仆寺卿衔江西吉安府知府曾君墓志铭》原文及翻译
《战国策·中山与燕赵为王》原文及翻译
《谢安怜翁》原文及翻译
《周亚夫直谏》原文及翻译
《战国策·秦策三·蔡泽见逐于赵》原文及翻译
《容斋随笔·欧率更帖》原文及翻译
张裕钊《重修南官县学记》原文及翻译
《战国策·东周策·秦兴师临周而求九鼎》原文及翻译
《聊斋志异·邢云飞》原文及翻译
吴省钦《得树轩记》原文及翻译
《说苑·建本》原文及翻译
吴兢《唐太宗吞蝗》原文及翻译
《贞观政要·务农》原文及翻译
《明史·欧阳一敬传》原文及翻译
《宋史·钱惟演传》原文及翻译
苏轼《黠鼠赋》原文及翻译
《吕氏春秋·览·慎大》原文及翻译
《三国志·魏书·赵俨传》原文及翻译(二)
《天工开物》之《稻》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569