文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
袁枚《方君柯亭传》原文及翻译

袁枚
原文
    叙奇行易,叙庸行难。古今文人,都操此论。然而庸德庸行,圣人所重。故曰:“中庸不可能。”人果能于伦常日用间为人之所不能为,则庸中之奇,又何尝不觥觥兀立耶?吾于方君柯亭见其人矣。
    君讳源聚,字函光,号柯亭,古歙人也。生而孤露,事亲孝,行己恭。家业先丰后啬。或为君危,君慨然曰:“穷通,命也。素位而行,道也。吾何容心哉?”早废举子业,贸迁有无。稍稍自立,便趋人之急。乡党义举,赴之若热。辛未岁大饥,君出境购粟,还乡平粜,赖以存活者无算。同产六人,其季早亡。兄弟析产时,君又慨然曰:“媰孀抚孤,傫然孑立,薪水殊艰。我丈夫也,自食其力,安用祖宗余庇耶?”遂却所分田产,全以畀之。嗟乎!仁义不行,《鹿鸣》兴刺。今之人,往往争一缺口盆、折足几,兄弟勃谿者,比比也。即史载薛包分家,奴婢取其老病者,田庐受其荒顿者,号称古之贤豪。然彼终有所受分,非脱手不取也,以君相较,其义心清尚,不更加古人一等哉!至于葺琳宇,修浮图,又其末节余行,不足为君异也。
    君以捐修城工议叙主簿,年六十而卒。子五人,名如川者,九岁能诗,以文噪于时。今年就试金陵,饷隃麋百螺①,上镌“随园先生著书之墨”,曰:“昔韩昌黎能文,求传志者辇金币如山如川。家贫无能为役,故辛苦捶烟,为先生润笔,为先人乞传。”余嘉其意而不忍辞也。
    论曰:传记之体,有叙无断。常谓苏子瞻作温公神道碑以一诚字相贯串,是温公论,非温公碑也。然事迹少不得以议论行之。太史公叙屈原、伯夷,参入己意,方有波澜回折。余书方君,亦此意也。
注释①】隃麋百螺:隃麋,地名,墨的代称。螺,量词。


译文
    叙写不寻常的事迹容易,叙写寻常的事情很难。古今的文人,都秉持这个观点。然而平常的品德寻常的行为,却正是圣人所看重的。所以孔子曾说:“真正做到中庸是不可能的”。一个人如果能在日常生活中做出常人做不到的事情,就是常人中的奇人,又何尝不能雄立(于世)呢?方先生就是这样的人啊。
    方君名源聚,字函光,号柯亭,古歙人。先生一出生父亲就去世了,他侍奉母亲很孝顺,待人处世很谦恭。家境开始很丰裕后来却窘困了。有人为他担忧,他却慨然说:“困窘还是显达,是命。安于本分,是道。(贫富)我怎会放在心上呢?”先生很早就放弃了科举仕途,去做生意。生计刚能自给,就热心于救助他人的危难。乡里仗义疏财的事,他都热心参与。辛未年大饥荒,先生离开家乡买粮食,回乡后以平价卖出,仰赖他活下来的人不计其数。兄弟六人,最小的弟弟早亡。兄弟分家产时,先生又慨然说:“一个寡妇抚养孤儿,孤苦可怜,维持生计特别不容易。我是男子,能够自食其力,哪里需要祖上留下来的财产呢?”于是推却所分到的田产,全部给了小弟弟一家。唉!仁义得不到施行,《鹿鸣》一诗加以讽刺。现在的人,往往为了争一口破口的盆、一张缺腿的桌子,兄弟争吵的事情,到处都是。即如史载薛包分家的事,奴婢(薛包)只选取其中年老病弱的,田产房屋(薛包)只要那荒瘠破败的,就被称为古代的贤士豪杰。但是(薛包)他最终还是有所接受的,不是完全不取,拿方君和他比较,(方君)的道义之心和高尚节操,不是更加超出古人一等吗!至于方君在家乡修寺院、建佛塔,只是些细枝末节的事情,不能算他的奇异之行。
    方君因为为修城捐款被地方举荐为主簿,六十岁时去世了。方君有五个儿子,其中一个叫如川的,九岁就能写诗,凭借文章名噪一时。今年来金陵应试,送我百枚好墨,上面刻着“随园先生著书之墨”,说:“先前韩昌黎擅长为文,求他写传文的人用车子装着大量的钱物。我家里贫穷,又没有能供人驱使的才能,自己辛苦制作了这些墨,作为给先生的报酬,求先生为父亲写一篇传。”我赞赏他的心意不忍心拒绝他。
    论曰:传记这一文体,本应客观叙述而无主观论断。我曾经认为苏轼写温公神道碑用一“诚”字贯穿全篇,这是温公论,不是温公碑传。但是传主事迹太少不得已加些主观议论,太史公为屈原、伯夷作传,加入自己的主观评价,文章才有波澜曲折。我作方君传,也是出于这一意图。



相关练习:
袁枚《方君柯亭传》阅读练习及答案
相关文言文
袁枚《游黄山记》原文及翻译
袁枚《祭妹文》原文及翻译(二)
袁枚《散书后记》原文及翻译
袁枚《鲁肃论》原文及翻译
袁枚《书鲁亮侪》原文及翻译
袁枚《答友人某论文书》原文及翻译
袁枚《答沈大宗伯论诗书》原文及翻译
袁枚《峡江寺飞泉亭记》原文及翻译
袁枚《侯夷门集志铭》原文及翻译
袁枚《随园记》原文及翻译
袁枚《秋兰赋》原文及翻译
袁枚《邛州知州杨君笠湖传》原文及翻译
袁枚《江宁典史高君墓志铭》原文及翻译
赵云松《瓯北集》序原文及翻译
袁枚《陶氏义庄碑记》原文及翻译
《女弟素文传》原文及翻译
袁枚《大理寺卿邓公传》原文及翻译
袁枚《重修南捕通判厅壁记》原文及翻译
《祭妹文》原文及翻译
袁枚《鲍竹溪先生传》原文及翻译
袁枚《太子太师礼部尚书沈文》原文及翻译
袁枚《重到沭阳图记》原文及翻译
袁枚《所好轩记》原文及翻译
袁枚《厨者王小余传》原文及翻译
袁枚《答尹似村书》原文及翻译
袁枚《游仙都峰记》原文及翻译
袁枚《江宁两校官传》原文及翻译
《卖蒜老叟》原文及翻译
袁枚《书鲁亮侪事》原文及翻译
袁枚《赠黄生序》原文及翻译
袁枚《随园四记》原文及翻译
袁枚《李孝子传》原文及翻译
袁枚《牡丹说》原文及翻译
袁枚《戊子中秋记游》原文及翻译
袁枚《帆山子传》原文及翻译
袁枚《浙西三瀑布记》原文及翻译
袁枚《游丹霞记》原文及翻译
袁枚《山之叟》原文及翻译
袁枚《游武夷山记》原文及翻译
袁枚《刑部尚书富察公神道碑》原文及翻译
袁枚《黄生借书说》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569