文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《明史·彭伦传》原文及翻译

明史
原文
    彭伦,初职为湖广永定卫指挥使,累功至都指挥同知。成化初,从赵辅平大藤峽贼。进都指挥使守备贵州清浪诸处讨破茅坪铜鼓叛苗贼掠乾溪伦讨之贼还所掠与盟而退。伦以贼入时,道邛水诸寨,不即邀遏,乃下令,贼入境能生致者予重赏,纵者置诸法。由是诸司各约所属,凡生苗轶入,即擒之,送帐下者累累。明年,充右参将,仍镇清浪。益尽心边计,戎事毕举。妖贼石全州潜入绞洞,煽动古州苗,洪江、甘篆诸苗咸应之。伦遣兵截擒,并搜获其妻子。诸苗将攻镇远,伦大败之,斩首及堕崖死者无算。无何,邛水十四寨苗纠洪江生苗为逆。伦分五哨往,甫行,雨如注,伦曰:“贼不虞我,急趋之,可得志也。”竟进夹攻,絷其魁,俘斩余党。贼尽平。靖州苗乱,湖广总兵官李震檄伦会讨。军至邛水江,诸熟苗惊,欲窜。伦与佥事李晃计曰“苗窜必助贼”,乃急抚定之。又缘道降天堂、小坪诸苗。既抵靖州,伦将右哨,出贼背布营。贼走据高山,伦军仰攻之,贼败走。遂渡江,捣其巢,大获。乘胜攻白崖塘。崖高万仞,下临深渊,称绝险。伦会左哨同进,得径路。夜登,贼仓皇溃。追斩二千余级,俘获如之,尽夷其寨。初,臻、剖、六洞苗侵熟苗田,不输赋,又不供驿马,有司莫敢问。伦遣人谕之,顿首请如制。录功,进都督佥事。久之,御史邓庠勘事贵州,总兵官吴经等皆被劾,独荐伦智谋老成。弘治初,经论罢,即以伦代。伦用师,先计后战,故多功。四年,以老致仕。卒,予恤如制。
(节选自《明史·彭伦传》)


译文
    彭伦,刚开始的职务为湖魔永定卫指挥使,累积功劳至都指挥同知。成化初年,随从赵辅平定大藤峡寇贼。进升为都指挥使,守卫贵州清浪等地,讨伐攻破茅坪、铜鼓反叛的苗人。寇贼劫掠干溪,彭伦讨伐他们。寇贼归还所掠夺的东西,和他盟誓而撤退。彭伦因为寇贼侵入时,取道邛水各寨,不能立即截击遏止,就下令,寇贼入境能活捉到的给予重赏,放跑的按法令处置。从此各司各自约束下属,凡是生苗侵入,立即擒获他们,送到帐下的很多。第二年,充任右参将,仍然镇守清浪。更加尽心于边防事务,军备之事都办得很好。妖贼石全州偷偷进入绞洞,煽动古州苗人,洪江、甘篆各部苗人都响应他。彭伦派兵拦截擒获,并搜查捕获他的妻子儿女。各部苗人将要攻打镇逮,彭伦大败他们,斩首和坠崖而死的无法计算。不久,邛水十四察苗人纠集洪江生苗叛逆。彭伦分为五队前去,刚出发,下起瓢泼大雨,彭伦说:“寇贼不会料到我们会去,赶快去,可以得胜。”竞相前进几面夹攻,抓获他们的首领,俘虏斩杀其余的同党。寇贼全被平定。靖州苗人作乱,湖广总兵官李震致檄书召彭伦会集讨伐。军队到达邛水江,各部熟苗惊骇,想要逃窜。彭伦和佥事李晃商量说“苗人逃窜必定帮助寇贼”,就急忙安抚平定他们。又沿途降服天堂、小坪各部苗人。抵达靖州后,彭伦率领右路,在寇贼背后扎营。寇贼逃跑占据高山,彭伦军队向上攻打,寇贼失败逃走。于是渡过江,捣毁他们的巢穴,大胜。乘胜攻打白崖塘。崖高万仞,下临深渊,可称得上绝险。彭伦会集左路一同进攻,找到道路。夜里登山,寇贼仓皇溃散。追击斩杀二千多人,俘获同样多,全部平毁寨子。当初,臻、剖、六洞苗人侵占熟苗田地,不交纳赋税,又不供给驿马,有关官员没有人敢过问。彭伦派人说服他们,叩首请求按法制办事。记录功绩,进升为都督愈事。很久以后,御史邓庠、员外郎费管到贵州核查事情,总兵官吴经等都被弹劾,惟独推荐彭伦有智谋稳重成熟。弘治初年,吴经论定罢职,就以彭伦代替。彭伦用兵,先谋划后作战,所以多有功绩。弘治四年,彭伦因老退休。他去世的时候,朝廷按制度给予抚恤。


相关练习:
《明史·彭伦传》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·欧阳一敬传》原文及翻译
《明史·靳学颜传》原文及翻译
《明史·葛守礼传》原文及翻译
《明史·崔亮传》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
《明史·吕大器传》原文及翻译
《明史·杨博传》原文及翻译
《明史·张元勋传》原文及翻译
《明史·石邦宪传》原文及翻译
《明史·李文忠传》原文及翻译
《明史·何卿传》原文及翻译
《明史·林润传》原文及翻译
《明史·赵锦传》原文及翻译
《明史·徐光启传》原文及翻译
《明史·谢瑜传》原文及翻译
《张溥与“七录斋”》原文及翻译
《明史·刘球传》原文及翻译
《明史·程本立传》原文及翻译
《明史·桑乔传》原文及翻译
《明史·黄孔昭传》原文及翻译
《明史·王彰传》原文及翻译
《明史·周怡传》原文及翻译
《明史·冯恩传》原文及翻译
《明史·颜鲸传》原文及翻译
《明史·许相卿传》原文及翻译
《明史·张芹传》原文及翻译
《明史·本纪九》原文及翻译
《明史·开济传》原文及翻译
《明史·杨名传》原文及翻译
《明史·陆粲传》原文及翻译
《明史·俞大猷传》原文及翻译
《明史·叶应骢传》原文及翻译
《明史·马孟桢传》原文及翻译
《明史·金铉传》原文及翻译
《明史·唐枢传》原文及翻译
《明史·郑一鹏传》原文及翻译
《明史·万元吉传》原文及翻译
《明史·马录传》原文及翻译
《明史·李秉传》原文及翻译
《明史·胡松传》原文及翻译(二)
《明史·周忱传》原文及翻译(二)
《明史·徐九思传》原文及翻译
《明史·杨守陈传》原文及翻译
《明史·袁继咸传》原文及翻译
《明史·李遂传》原文及翻译
《明史·邹维琏传》原文及翻译
《明史·张经传》原文及翻译
《明史·朱纨传》原文及翻译
《明史·丁汝夔传》原文及翻译
《明史·曾铣传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569