《明史纪事本末·成祖永乐元年三月》原文及翻译
明史纪事本末
原文:
成祖永乐元年三月,沈阳中屯卫军士唐顺言:“若开卫河,距黄河百步置仓廒,受南京所运粮饷,转致卫河交运,则公私交便也。”上命廷臣议,俟民力稍苏行之。九年春二月己未,命工部尚书宋礼开会通河。洪武中,河岸冲决,河道淤塞。故于陆路置八递运所,岁久民困其役。永乐初,屡有言开河便者,上重民力未许。至是,济宁同知潘叔正言:“浚而通之,非惟山东之民免转输之劳,实国家无穷之利也。”于是遣侍郎金纯发山东、直隶、徐州民丁,并力开浚。命宋礼总督之。十年春正月,巡按山东御史许堪言:“去年卫河水溢,河岸倒塌。”命工部尚书宋礼相度措置。夏四月,尚书宋礼奏:“今开河泄水以入旧黄河,则至海丰大沽河入海。”上命俟秋成为之。宣宗宣德七年,置吕梁漕渠石闸。初,陈瑄以吕梁上洪地险水急,漕舟难行,奏令民于旧洪西岸凿渠深二尺,阔五丈有奇,夏秋有水,可以行舟。至是,复欲深凿,置石闸三,时其启闭以节水,庶几往来无虞。事闻,命附近军卫协成之。世宗嘉靖七年,通惠河成,粮运从河入,省轻赍银一十一万,诏给军三之一。初,弘治中,议定折耗银曰轻赍,凡轻赍之银官给之。漕抚李蕙请赍余贮库,听来年缺者贷偿之。上可其奏,着为令。嘉靖初,河漕总兵杨宏奏:“轻赍随军人,缓急有济。若贮漕库,非法也。”大学士费宏言:“卫军终岁勤劳,给京军幸有羡,宜与之。”诏皆给军,军欢然。神宗万历七年,复筑高堰。隆庆中高堰废淮水坏民田至是议复筑之堰成淮水复由清口会黄河入海而黄浦不复冲决。谷应泰曰:“漕河之底绩,古今之明德也与!”
译文:
成祖永乐元年三月,沈阳中屯卫军士唐顺上奏:“如果疏通卫河,在距黄河百步之处设置仓库,接收从南京所运送过来的粮饷,再改由卫河运送,这样于公于私都便利。”成祖让朝中大臣商议此事,决定等到民力稍稍恢复后再兴建这项工程。永乐九年春二月己未日,成祖命令工部尚书宋礼疏通会通河。洪武年间,河岸被洪水冲破塌陷,河道淤积阻塞。所以在陆路设置了八处递运所,时间长了,百姓被这种差役弄得疲惫不堪。永乐初年,经常有人上书认为疏通河道是有利的,成祖因担心民力困乏没有准许。到这时,济宁同知潘叔正上奏:“疏通河道,不仅可以免除山东百姓转运粮饷的劳苦,实际.上对国家也有极大的益处。”成祖于是派侍郎金纯征调山东、直隶、徐州民丁,合力开掘疏通河道。命令宋礼总管督察此事。永乐十年春正月,巡按山东御史许堪奏道:“去年卫河河水泛滥,河岸倒塌。”成祖命令工部尚书宋礼前去视察并酌情处理。夏四月,尚书宋礼上奏道:“现在可以另辟河道将水引入旧黄河河道之中,那么河水可以从海丰大沽河流入海里。”成祖下令等秋天庄稼成熟后再动工。宣宗宣德七年,在吕梁运河上设置了石闸。当初,陈瑄因为吕梁洪上洪地势险恶水流湍急,漕船难以行进,上奏朝廷让百姓在旧运河西岸开凿了一条深二尺,宽五丈多的水渠,夏秋两季有水时,便可以行船。现在,又计划要继续深凿河道,设置三道石闸,适时开关以调节水位,希望船只往来没有忧患。宣宗听到奏报,命令附近军卒协助修建。世宗嘉靖七年,通惠河开凿成功,粮运从河道出入,节约轻贫银十一万两,世宗下诏书,命令将其中的三分之一供给军队。当初,弘治年间,商议决定将折耗银两称为轻赍银,凡是轻赍银两都由官府供给。漕抚李蕙奏请朝廷将节省的轻赍银都贮存在官府的仓库中,等到第二年有卫所缺银两时再借贷给它。世宗准许了他的奏请,发文成令。嘉靖初年,河漕总兵杨宏上奏道:“轻赏银应随属军队,这样遇到困难之时,就可进行救济。如果贮存在漕库,那是不合理的。”大学士费宏说:“卫军终年辛勤劳苦,供应京军侥幸有些盈余,应当发给他们。”世宗下诏书命令将盈余部分全部发放官兵,军中上下皆大欢喜。神宗万历七年,又筑起高堰。隆庆年间,高堰塌毁。淮水泛滥毁坏民田。到这时,朝廷计划重新修筑高堰。高堰筑成后,淮水又从清口汇入黄河流入大海,从此黄浦再无决堤之忧了。谷应泰评说:“明朝在河道治理和漕运上所取得的成绩,是古往今来最显著的”。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569