宋史
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
阅读下面的文言文,完成10~14题。
刘颖字公实,衢州西安人。绍兴二十七年进士,调溧阳主簿。时张浚留守建康金师初退府索民租未入者颖白浚言师旅之后宜先抚摩当尽蠲逋赋浚喜即奏阁免由是知之签判潭州。王佐为帅,负其能,盛气以临僚吏,颖约以中道,多屈而改为。提举浙西常平茶盐,还淀山湖,以泄吴松江,二水禁民侵筑,毋使逼塞大流,民田赖之。就迁提刑,以洗冤泽物为任,间诣狱,察不应系者纵遣之。御史以介僻劾罢。除江西运判。江州德化县田逃徙太半,守乞蠲税,不报。颖以见种之税均于荒莱,民愿耕者第减之,上供自若,而逃田尽复。除淮东转运副使。初,水败楚州城,修补未竟,刘超欲移筑,颖入对言:“国家何苦捐百万缗为军帅幸赏地邪?”光宗从之。除户部郎中、淮东总领。务场以额钞抵赏,阴耗饷计,二十年无知此弊者,颖究核得之,以所卖数论赏而总饷增羡。迁司农少卿、淮西总领。前主计者请自为都酿,抱净息而利赢余,其后稍亏,反以大军钱佐之,邀籴江、淮,回易如负贩状。颖以为失王人之体,遂罢之。内府宣限既迫,每移供军钱以应岁输。颖搜吏弊,汰冗员,分月纲解,自是不复挪移。嘉定改元,召赴行在。请老,以宝谟阁直学士致仕。卒于家,年七十八。宁宗时,学禁初起,党论日兴。颖奏:“愿陛下御之以道,容之以德,不然;元祐、崇、观之事可鉴也。”其在从班日,韩侂胄旧与周旋无间,方居中用事,而颖谢绝之。常言:“士以不辱身为重。”其为少宗正,而丞相赵汝愚适归,相遇于废寺,赵汝愚曰:“寄谢余参政,某虽去而人才犹在朝廷,幸善待之。”颖曰:“相公人才即参政人才也,使果贤,参政之责,非宰相之忧也。”余继相,卒于善类多所全佑,颖之助云。
(选自《宋史·刘颖传》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.时张浚留守建康/金师初退/府索民租未入者/颖白浚言/师旅之后/宜先抚摩/当尽蠲逋赋/浚喜/即奏阁免/由是知之/
B.时张浚留守建康/金师初退/府索民租未入者/颖白浚言/师旅之/后宜先抚摩/当尽蠲逋赋/浚喜/即奏阁免/由是知之/
C.时张浚留守建康/金师初退/府索民租/未入者颖白浚言/师旅之/后宜先抚摩/当尽蠲逋赋/浚喜/即奏阁免/由是知之/
D.时张浚留守建康/金师初退/府索民租/未入者颖白浚言/师旅之后/宜先抚摩/当尽蠲逋赋/浚喜/即奏阁免/由是知之/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.入对,古代臣下进入皇宫回答皇帝提出的问题或被质问,也可以向皇帝建议。
B.户部,古代官署名,六部之一,掌管全国土地、户籍、财政、土木工程等事务。
C.改元,古代新君即位的第二年,改用新的年号。也有一君在位改用新年年号的。
D.丞相,最高国务长官。辅佐国君管理军政要务。历代设置、职权有所不同。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.刘颖为官刚强,处事严厉。刘颖的上司王佐盛气凌人,他予以约束,使王佐改变;有官员设立酿酒作坊获利,亏损后又有不当的行为,被刘颖罢免。
B.刘颖关注民生,体恤百姓。他治理淀山湖,设法保护堤坝,使百姓的农田获得依靠;他在江西任职,采取措施,缓解德化县的田租和荒地问题。
C.刘颖为政务实,力除弊端。他建议朝廷重赏将领,获得采纳;他发现官府存在二十年的弊端,设法予以革除;他革除挪用军费充当税款的弊端。
D.刘颖为人正直,善待贤人。刘颖认为士人要看重尊严,不可受辱;赵汝愚被贬返乡,与刘颖相遇,赵汝愚请刘颖善待官场的贤人,刘颖表示同意。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)以洗冤泽物为任,间诣狱,察不应系者纵遣之。(4分)
(2)韩侂胄旧与周旋无间,方居中用事,而颖谢绝之。(4分)
14.宁宗时,刘颖上奏皇帝。请概括其上奏的背景和提出的解决办法。(3分)
答案:
10.A(原文标点:时张浚留守建康,金师初退,府索民租未入者,颖白浚言:“师旅之后,宜先抚摩,当尽蠲逋赋。”浚喜,即奏阁免,由是知之。)
11.B(土木工程是工部掌管的事务)
12.C(“他建议朝廷重赏将领”错,应是“他反对朝廷重赏将领”)
13.(1)把平反冤案施惠于人作为自己的职责,时常到狱中,审查到不应该被关押的人就释放他们。(译出大意给1分;“任”“诣”“系”三处,每译对一处给1分)
(2)韩侂胄以前和刘颖交往没有隔阂,韩侂胄正掌握了大权,刘颖却谢绝和他往来。(译出大意给1分;“周旋”“无间”“用事”三处,每译对一处给1分)
14.背景:学派争论刚刚禁止,朋党之争正在兴起。(2分)解决办法:用道德去驾驭,用德行去包容。(1分)
【参考译文】
刘颖字公实,衢州西安人。绍兴二十七年进士,调任溧阳主簿。当时张浚留在建康守卫,金国军队刚刚退走,官府索取百姓没有交纳的租税,刘颖对张浚说:“战争之后,应该先行安抚,应当把拖欠的租税全部免除。”张浚很高兴,就向内阁奏报免租,从此了解刘颖。刘颖签判潭州。王佐担任帅臣,自负有才能,对待下级官吏盛气凌人,刘颖用中庸之道去劝诚他,(他)大多能接受并改正。提举浙西常平茶盐,还原淀山湖,用来泄吴松江的水,这两个水域禁止百姓侵占筑堤,不让堵塞大的水流,百姓的田地依赖它们。就地升任提刑,把平反冤案施惠于人作为自己的职责,时常到狱中,审查到不应该被关押的人就释放他们。御史用耿介怪癖的名义弹劾罢免他。任命为江西运判。江州德化县的民田主人逃亡迁徙大半,太守请求减免租税,朝廷没有答复。刘颖把现在耕种的田的租税平均到荒地上,百姓愿意耕种的逐渐减少租税,对上供应像原来一样,而主人逃走的田也全部复耕。任命为淮东转运副使。当初,大水冲坏楚州城墙,修补工程没有完成,刘超准备在别的地方重新修筑,刘颖入朝奏对说:“国家何苦拿出百万缗钱作为军帅的宠幸赏赐之用呢?”光宗接受了他的建议。任命为户部郎中、淮东总领。务场用定额钞票当赏钱,暗中耗费官饷,二十年没有人知道这个弊端,刘颖探求核实发现这个弊端,用他们所卖的数目计算赏钱,而总的官饷增加盈余。升任司农少卿、淮西总领。前任主管请求自己设立大的酿酒作坊,收取纯利息而且还能得到盈余的好处,后来逐渐亏损,反而用大军的钱去填补,到江、淮地区拦截买米,像肩挑背负的小贩一样以货换物。刘颖认为有失皇家官员的体统,就停止了这件事。内府给的期限很紧迫,常挪用军饷去应付每年的租税。刘颖搜集官吏的弊端,淘汰多余的人,按月输送上交,从此不再挪用。嘉定改年号,召赴皇帝所在地。请求退休,凭着宝谟阁直学士的身份退休。在家中去世,享年七十八岁。宁宗的时候,学派禁令刚刚兴起,朋党之论日益兴起。刘颖上奏说:“希望陛下用道德去驾驭,用德行去包容,不这样的话,元祐、崇宁、大观的事就可以借鉴了。”刘颖在列于朝班的时候,韩侂胄以前和刘颖交往没有隔阂,韩侂胄正掌握了大权,刘颖却谢绝和他往来。常常说:“士人要把不辱及自身作为重要原则。”他担任少宗正时,而丞相赵汝愚恰好被贬归乡,两人在破寺院相遇,赵汝愚说:“代我感谢余参政,我虽然走了,但人才还在朝廷,希望好好对待他们。”刘颖说:“相公的人才也就是参政的人才,假如他们真的贤能,是余参政的职责,不用宰相担忧。”余参政继任宰相,最终对于好人多有保护,是因为刘颖的帮助。